Salut Thomas, Dixit Thomas Vincent, le 19/02/2019 : >Et un petit RFR pour commencer. Je joins le diff et le fichier complet. >Merci d'avance pour vos relectures.
J'ai envoyé tes mises à jour pour construire les nouveaux fichiers po. 3f, 1u maintenant pour ce chapitre. Baptiste
# translation of release-notes.po to French # Translation of Debian release notes to French # Copyright (C) 2005-2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the Debian release notes. # # Translators: # Denis Barbier, -2004 # # Frédéric Bothamy <frederic.both...@free.fr>, 2004-2007. # Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2008-2009. # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2009. # Steve R. Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2011. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2013. # Thomas Vincent <tho...@vinc-net.fr>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 23:58+0100\n" "Last-Translator: Thomas Vincent <tvinc...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Attribute 'lang' of: <book> #: en/release-notes.dbk:8 msgid "en" msgstr "fr" #. type: Content of: <book><title> #: en/release-notes.dbk:9 msgid "Release Notes for &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;" msgstr "" "Notes de publication pour &debian; &release; (« &Releasename; »), &arch-" "title;" #. type: Content of: <book><subtitle> #: en/release-notes.dbk:11 msgid "" "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">The Debian Documentation Project</" "ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Projet de documentation de Debian</" "ulink>" #. type: Content of: <book><bookinfo><editor> #: en/release-notes.dbk:17 msgid "" "<firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> " "<email>vor...@debian.org</email>" msgstr "" "<firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> " "<email>vor...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><editor> #: en/release-notes.dbk:22 msgid "" "<firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</surname> " "<email>deba...@debian.org</email>" msgstr "" "<firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</surname> " "<email>deba...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><editor> #: en/release-notes.dbk:27 msgid "" "<firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-Sanguino</surname> " "<email>j...@debian.org</email>" msgstr "" "<firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-Sanguino</surname> " "<email>j...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><editor> #: en/release-notes.dbk:32 msgid "" "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> " "<email>jcris...@debian.org</email>" msgstr "" "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> " "<email>jcris...@debian.org</email>" #. type: Content of: <book><bookinfo><editor> #: en/release-notes.dbk:37 msgid "<firstname></firstname> <surname></surname>" msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname>" #. type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib> #: en/release-notes.dbk:39 msgid "There were more people!" msgstr "Il y avait plus de contributeurs !" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:43 msgid "" "This document is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License, version 2, as published " "by the Free Software Foundation." msgstr "" "Ce document est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon " "les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software " "Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par " "vous)." #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:49 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Ce document est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE " "GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de " "commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à la " "Licence Publique Générale GNU pour plus de détails." #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:56 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même " "temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:61 msgid "" "The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/" "licenses/gpl-2.0.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</" "filename> on &debian; systems." msgstr "" "Le texte de la licence peut être trouvé (en langue anglaise) à l'adresse " "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\"/> et dans le fichier " "<filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> sur les systèmes " "&debian;." #. type: Content of: <book><appendix><title> #: en/release-notes.dbk:84 msgid "Contributors to the Release Notes" msgstr "Contributeurs des notes de publication" #. type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:86 msgid "" "Many people helped with the release notes, including, but not limited to" msgstr "" "De nombreuses personnes ont contribué aux notes de publication, notamment " "(liste non exhaustive) : " #. alphabetical (LANG=C sort) order by firstname #. the contrib will not be printed, but is a reminder for the editor; #. username as shown in vcs log, contribution #. list of translators will only show up in translated texts, only list #. contributors to en/ here #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:94 msgid "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>" msgstr "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:97 en/release-notes.dbk:202 msgid "previous releases" msgstr "publications précédentes" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:98 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:102 msgid "aba, previous releases: 2005 - 2007" msgstr "aba, publications précédentes : 2005 - 2007" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:103 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:107 en/release-notes.dbk:147 en/release-notes.dbk:237 #: en/release-notes.dbk:257 msgid "various contributions" msgstr "diverses contributions" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:108 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:112 en/release-notes.dbk:117 msgid "previous release" msgstr "Publication précédente" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:113 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:118 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:122 msgid "description of GM965 issue" msgstr "description du problème GM965" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:123 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:127 msgid "bubulle, Lenny installation" msgstr "bubulle, installation de Lenny" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:128 #, fuzzy #| msgid "" #| "</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</" #| "surname>" msgid "" "</author>, <author> <firstname>Christoph</firstname> <surname>Berg</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:132 msgid "PostgreSQL-specific issues" msgstr "" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:133 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:137 msgid "Debian Live" msgstr "Debian Live" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:138 msgid "" "</author>, <author> <firstname>David</firstname> <surname>Prévot</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>David</firstname> <surname>Prévot</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:142 msgid "taffit, Wheezy release" msgstr "taffit, publication Wheezy" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:143 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>PetriÈor</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>PetriÅor</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:148 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:152 msgid "backports" msgstr "rétroportages" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:153 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:157 msgid "rework X11 upgrade" msgstr "réécriture de la partie concernant la mise à jour de X11" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:158 msgid "</author>, <author> <firstname>Frans</firstname> <surname>Pop</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Frans</firstname> <surname>Pop</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:162 msgid "fjp, previous release (Etch)" msgstr "fjp, publication précédente (Etch)" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:163 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:167 en/release-notes.dbk:247 msgid "innumerable contributions" msgstr "très nombreuses contributions" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:168 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:172 en/release-notes.dbk:227 msgid "ARM port issues" msgstr "problèmes du portage ARM" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:173 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-" "Sanguino Peña</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-" "Sanguino Peña</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:177 msgid "jfs, Etch release, Squeeze release" msgstr "jfs, publication Etch, publication Squeeze" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:178 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:182 msgid "German translation, innumerable contributions" msgstr "traduction allemande, très nombreuses contributions" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:183 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:187 en/release-notes.dbk:232 msgid "syslog issues" msgstr "sujets liés à la journalisation" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:188 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Jonathan</firstname> <surname>Nieder</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Jonathan</firstname> <surname>Nieder</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:192 msgid "jrnie...@gmail.com, Squeeze release, Wheezy release" msgstr "jrnie...@gmail.com, publication Squeeze, publication Wheezy" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:193 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Joost</firstname> <surname>van Baal-IliÄ</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Joost</firstname> <surname>van Baal-IliÄ</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:197 msgid "joostvb, Wheezy release, Jessie release" msgstr "joostvb, publication Wheezy, publication Jessie" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:198 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:203 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:207 msgid "jcristau, Squeeze release, Wheezy release" msgstr "jcristau, publication Squeeze, publication Wheezy" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:208 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname>Rye</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname>Rye</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:212 msgid "English fixes" msgstr "corrections de la langue anglaise" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:213 msgid "" "</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:217 msgid "description of NFS issues" msgstr "descriptions des problèmes liés à NFS" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:218 msgid "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:222 msgid "editors motivation manager" msgstr "gestionnaire de la motivation des éditeurs" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:223 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:228 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:233 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:238 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Niels</firstname> <surname>Thykier</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Niels</firstname> <surname>Thykier</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:242 msgid "nthykier, Jessie release" msgstr "nthykier, publication Jessie" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:243 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:248 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:252 msgid "Japanese translation (coordination), innumerable contributions" msgstr "coordination de la traduction japonaise, très nombreuses contributions" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:253 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:258 #, fuzzy #| msgid "" #| "</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>" msgid "" "</author>, <author> <firstname>Paul</firstname> <surname>Gevers</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:262 #, fuzzy #| msgid "nthykier, Jessie release" msgid "elbrus, buster release" msgstr "nthykier, publication Jessie" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:263 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:267 msgid "kernel version note" msgstr "note relative à la version du noyau" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:268 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:272 en/release-notes.dbk:297 msgid "Etch release" msgstr "Publication Etch" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:273 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:277 en/release-notes.dbk:282 msgid "description of d-i Braille support" msgstr "description de la gestion Braille dans l'installateur" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:278 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:283 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:287 msgid "spaillar-guest, innumerable contributions" msgstr "spaillar-guest, très nombreuses contributions" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:288 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:292 msgid "description of Apache issues" msgstr "description des problèmes liés à Apache" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:293 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:298 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>McIntyre</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>McIntyre</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:302 msgid "Debian CDs" msgstr "CD Debian" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:303 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:307 en/release-notes.dbk:312 msgid "description of \"proposed-update\"" msgstr "description de « proposed-update »" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:308 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author> #: en/release-notes.dbk:313 msgid "" "</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</" "surname>" msgstr "" "</author> et <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</" "surname>" #. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:318 msgid "editing Lenny release, switch to DocBook XML" msgstr "gestion de la version pour Lenny, conversion vers DocBook XML" #. type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:319 msgid "</author>." msgstr "</author>." #. translator names here, depending on language! #. </para> #. <para>Translated into Klingon by: #. <author> #. <firstname>Firstname1</firstname> #. <surname>Surname1</surname> #. <contrib>Foo translation</contrib> #. </author>, #. <author> #. <firstname>Firstname2</firstname> #. <surname>Surname2</surname> #. <contrib>Foo translation</contrib> #. </author #. type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:322 msgid "" "This document has been translated into many languages. Many thanks to the " "translators!" msgstr "" "Ce document a été traduit dans de nombreuses langues. Nos remerciements vont " "aux traducteurs !</para><para>Traduction française par : " "<author><firstname>Thomas</firstname><surname>Vincent</" "surname><contrib>traduction des versions Wheezy, Jessie et Stretch</" "contrib></author>, <author><firstname>Baptiste</firstname><surname>Jammet</" "surname><contrib>traduction des versions Jessie et Stretch</contrib></" "author>, <author><firstname>Jean-Paul</firstname><surname>Guillonneau</" "surname><contrib>traduction des versions Jessie et Stretch</contrib></" "author>, <author><firstname>Jean-Pierre</firstname><surname>Giraud</" "surname><contrib>traduction des versions Jessie et Stretch</contrib></" "author>, <author><firstname>Thomas</firstname><surname>Blein</" "surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, " "<author><firstname>Romain</firstname><surname>Doumenc</" "surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, " "<author><firstname>Steve</firstname><surname>Petruzzello</" "surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, " "<author><firstname>David</firstname><surname>Prévot</" "surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, " "<author><firstname>Simon</firstname><surname>Paillard</" "surname><contrib>traduction de la version Lenny</contrib></author>, " "<author><firstname>Christian</firstname><surname>Perrier</" "surname><contrib>traduction de la version Lenny</contrib></author>, " "<author><firstname>Jean-Luc</firstname><surname>Coulon</" "surname><contrib>relectures</contrib></author>, <author><firstname>Philippe</" "firstname><surname>Batailler</surname><contrib>relectures</contrib></" "author>, <author><firstname>Stéphane</firstname><surname>Blondon</" "surname><contrib>relectures</contrib></author>, <author><firstname>Yannick</" "firstname><surname>Rhoelly</surname><contrib>relectures</contrib></author>, " "<author><firstname>Frédéric</firstname><surname>Bothamy</" "surname><contrib>traduction des versions Etch et Sarge</contrib></author>, " "<author><firstname>Denis</firstname><surname>Barbier</" "surname><contrib>traduction des versions Woody et antérieures</contrib></" "author> et par l'équipe de traduction debian-l10n-french" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:345 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:346 msgid "Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" "Advanced Configuration and Power Interface (configuration avancée et " "interface de gestion d'énergie)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:349 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:350 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "" "Advanced Linux Sound Architecture (architecture avancée de gestion du son " "sous Linux)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:353 msgid "BD" msgstr "BD" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:354 msgid "Blu-ray Disc" msgstr "Disque Blu-ray" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:357 msgid "CD" msgstr "CD" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:358 msgid "Compact Disc" msgstr "Compact Disc (disque compact)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:361 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:362 msgid "Compact Disc Read Only Memory" msgstr "" "Compact Disc Read Only Memory (mémoire en lecture seule sur disque compact)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:365 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:366 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol" msgstr "" "Dynamic Host Configuration Protocol (protocole de configuration dynamique " "des hôtes)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:369 msgid "DLBD" msgstr "DLBD" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:370 msgid "Dual Layer Blu-ray Disc" msgstr "Disque Blu-ray double couche" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:373 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:374 msgid "Domain Name System" msgstr "Domain Name System (système de gestion des noms de domaine)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:377 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:378 msgid "Digital Versatile Disc" msgstr "Digital Versatile Disc (disque numérique multifonction)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:381 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:382 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" "GNU Image Manipulation Program (programme de manipulation d'images GNU)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:385 msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:386 msgid "GNU's Not Unix" msgstr "GNU's Not Unix (GNU n'est pas Unix)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:389 msgid "GPG" msgstr "GPG" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:390 msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard (gardien de confidentialité GNU)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:393 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:394 msgid "Lightweight Directory Access Protocol" msgstr "" "Lightweight Directory Access Protocol (protocole léger de gestion d'annuaire)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:397 msgid "LSB" msgstr "LSB" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:398 msgid "Linux Standard Base" msgstr "Linux Standard Base (normes de base de Linux)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:401 msgid "LVM" msgstr "LVM" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:402 msgid "Logical Volume Manager" msgstr "Logical Volume Manager (gestionnaire de volumes logiques)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:405 msgid "MTA" msgstr "MTA" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:406 msgid "Mail Transport Agent" msgstr "Mail Transport Agent (agent de transport de courrier électronique)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:409 msgid "NBD" msgstr "NBD" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:410 msgid "Network Block Device" msgstr "Network Block Device (périphérique de bloc réseau)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:413 msgid "NFS" msgstr "NFS" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:414 msgid "Network File System" msgstr "Network File System (système de fichiers en réseau)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:417 msgid "NIC" msgstr "NIC" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:418 msgid "Network Interface Card" msgstr "Network Interface Card (carte d'interface réseau)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:421 msgid "NIS" msgstr "NIS" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:422 msgid "Network Information Service" msgstr "Network Information Service (service d'information réseau)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:425 msgid "PHP" msgstr "PHP" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:426 msgid "PHP: Hypertext Preprocessor" msgstr "PHP: Hypertext Preprocessor (préprocesseur hypertexte)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:429 msgid "RAID" msgstr "RAID" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:430 msgid "Redundant Array of Independent Disks" msgstr "" "Redundant Array of Independent Disks (ensemble redondant de disques " "indépendants)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:433 msgid "SATA" msgstr "SATA" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:434 msgid "Serial Advanced Technology Attachment" msgstr "Serial Advanced Technology Attachment (attachement en série avancé)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:437 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:438 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Secure Sockets Layer (couche de sockets sécurisées)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:441 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:442 msgid "Transport Layer Security" msgstr "Transport Layer Security (couche de transport sécurisée)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:445 msgid "UEFI" msgstr "UEFI" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:446 msgid "Unified Extensible Firmware Interface" msgstr "" "Unified Extensible Firmware Interface (interface micrologicielle extensible " "unifiée)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:449 msgid "USB" msgstr "USB" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:450 msgid "Universal Serial Bus" msgstr "Universal Serial Bus (bus série universel)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:453 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:454 msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Universally Unique Identifier (identifiant unique universel)" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:457 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:458 msgid "Wi-Fi Protected Access" msgstr "Wi-Fi Protected Access (réseau sans fil avec accès protégé)" #~ msgid "APM" #~ msgstr "APM" #~ msgid "Advanced Power Management" #~ msgstr "Advanced Power Management (gestion avancée de l'énergie)" #~ msgid "IDE" #~ msgstr "IDE" #~ msgid "Integrated Drive Electronics" #~ msgstr "Integrated Drive Electronics (électronique de lecteur intégré)" #~ msgid "LILO" #~ msgstr "LILO" #~ msgid "LInux LOader" #~ msgstr "LInux LOader (programme d'amorce de Linux)" #~ msgid "OSS" #~ msgstr "OSS" #~ msgid "Open Sound System" #~ msgstr "Open Sound System (système ouvert de gestion du son)" #~ msgid "RPC" #~ msgstr "RPC" #~ msgid "Remote Procedure Call" #~ msgstr "Remote Procedure Call (appel distant de procédure)" #~ msgid "VGA" #~ msgstr "VGA" #~ msgid "Video Graphics Array" #~ msgstr "Video Graphics Array (table de graphismes vidéo)" #~ msgid "previous release (Etch)" #~ msgstr "publication précédente (Etch)" #~ msgid "February 4th, 2011" #~ msgstr "4 février 2011" #~ msgid "" #~ "<editor> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> " #~ "<email>vor...@debian.org</email> </editor> <editor> <firstname>W. Martin</" #~ "firstname> <surname>Borgert</surname> <email>deba...@debian.org</email> </" #~ "editor> <editor> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-" #~ "Sanguino</surname> <email>j...@debian.org</email> </editor> <editor> " #~ "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> " #~ "<email>jcris...@debian.org</email> </editor> <editor condition=\"fixme\"> " #~ "<firstname></firstname> <surname></surname>" #~ msgstr "" #~ "<editor> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> " #~ "<email>vor...@debian.org</email> </editor> <editor> <firstname>W. Martin</" #~ "firstname> <surname>Borgert</surname> <email>deba...@debian.org</email> </" #~ "editor> <editor> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-" #~ "Sanguino</surname> <email>j...@debian.org</email> </editor> <editor> " #~ "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> " #~ "<email>jcris...@debian.org</email> </editor> <editor condition=\"fixme\"> " #~ "<firstname></firstname> <surname></surname>" #~ msgid "</editor>" #~ msgstr "</editor>" #~ msgid "2010-11-12" #~ msgstr "2010-11-12" #~ msgid "2009-02-14" #~ msgstr "14/02/2009" #~ msgid "Lenny dedicated to Thiemo Seufer" #~ msgstr "Lenny dédiée à Thiemo Seufer" #~ msgid "" #~ "The Debian Project has lost an active member of its community. Thiemo " #~ "Seufer died on December 26th, 2008 in a tragic car accident." #~ msgstr "" #~ "Le projet Debian a perdu un membre actif de sa communauté. Thiemo Seufer " #~ "est décédé le 26 décembre 2008 dans un tragique accident automobile." #~ msgid "" #~ "Thiemo was involved in Debian in many ways. He maintained several " #~ "packages and was the main supporter of the Debian ports to the MIPS " #~ "architecture. He was also a member of our kernel team, as well as a " #~ "member of the Debian Installer team. His contributions reached far beyond " #~ "the Debian project: he also worked on the MIPS port of the Linux kernel, " #~ "the MIPS emulation of qemu, and far too many smaller projects to be named " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Thiemo contribuait à Debian dans de nombreux domaines. Il maintenait " #~ "plusieurs paquets et était l'artisan principal du portage de Debian sur " #~ "l'architecture MIPS. Il était également un membre de l'équipe de " #~ "maintenance du noyau et de l'équipe de développement de l'installateur. " #~ "Ses contributions ont dépassé le projet Debian ; il a également travaillé " #~ "sur le portage MIPS du noyau Linux, l'émulation MIPS dans qemu et des " #~ "projets trop nombreux pour être tous cités ici." #~ msgid "" #~ "Thiemo's work, dedication, broad technical knowledge and ability to share " #~ "this with others will be missed. His contributions will not be " #~ "forgotten. The high standards of Thiemo's work make it hard to pick up." #~ msgstr "" #~ "Le travail de Thiemo, sa persévérance, ses vastes connaissances " #~ "techniques et sa capacité à partager avec les autres manqueront " #~ "fortement. Ses contributions ne seront pas oubliées. La qualité élevée de " #~ "son travail sera difficile à retrouver." #~ msgid "" #~ "To honour his contributions to Debian, the project dedicates the release " #~ "of Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> to Thiemo." #~ msgstr "" #~ "Pour rendre hommage à ses contributions à Debian, le projet dédie la " #~ "version Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> à Thiemo." #~ msgid "" #~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">The Debian " #~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists." #~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> " #~ "<surname>Di Carlo</surname>" #~ msgstr "" #~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Le projet de " #~ "documentation de Debian</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists." #~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> " #~ "<surname>Di Carlo</surname>" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</" #~ "surname>" #~ msgid "German translation" #~ msgstr "Traduction allemande" #~ msgid "" #~ "<email>dgroteg...@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</" #~ "firstname> <surname>Pop</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>dgroteg...@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</" #~ "firstname> <surname>Pop</surname>" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</" #~ "surname>" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</" #~ "surname>" #~ msgid "Japanese translation" #~ msgstr "Traduction japonaise" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</" #~ "surname>" #~ msgid "" #~ "<email>li...@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan " #~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>li...@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan " #~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>" #~ msgid "" #~ "<email>jenssei...@users.sf.net</email> </author> <author> " #~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>jenssei...@users.sf.net</email> </author> <author> " #~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" #~ msgid "Swedish translation" #~ msgstr "Traduction suédoise" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</" #~ "surname>" #~ msgid "Catalan translation" #~ msgstr "Traduction catalane" #~ msgid "" #~ "<email>no...@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</" #~ "firstname> <surname>IMAI</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>no...@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</" #~ "firstname> <surname>IMAI</surname>" #~ msgid "" #~ "<email>norita...@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</" #~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>norita...@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</" #~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> " #~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> " #~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>" #~ msgid "Malayalam translation" #~ msgstr "Traduction en malayalam" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</" #~ "surname>" #~ msgid "Italian translation" #~ msgstr "Traduction italienne" #~ msgid "" #~ "<email>vin...@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</" #~ "firstname> <surname>Borgert</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>vin...@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</" #~ "firstname> <surname>Borgert</surname>" #~ msgid "<email>deba...@debian.org</email> </editor>" #~ msgstr "<email>deba...@debian.org</email> </editor>"
pgpfc_B1FgamR.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP