Bonjour, suggestions.
Remarque : la traduction n’est pas homogène pour tout le fichier, par exemple : ligne 86 : " char *SSL_CIPHER_description(const SSL_CIPHER *cipher, char *buf, int size);\n" ligne 4827 : "int B<SSL_write>(SSL *I<ssl>, const void *I<tampon>, int I<num>);" Amicalement. -- Jean-Paul
--- manpages-fr-extra_20151231_fr_jp.po 2019-02-10 09:47:53.784552500 +0100 +++ jp_manpages-fr-extra_20151231_fr_jp.po 2019-02-12 13:33:39.311279091 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openssl\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-23 16:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 13:33+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjean...@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -39,7 +39,7 @@ "SSL_CIPHER_description - get SSL_CIPHER properties" msgstr "" "SSL_CIPHER_get_name, SSL_CIPHER_get_bits, SSL_CIPHER_get_version, " -"SSL_CIPHER_description - donne les propriétés de SSL_CIPHER" +"SSL_CIPHER_description - Obtenir les propriétés de SSL_CIPHER" #. type: =head1 #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:7 C/ssl/SSL_COMP_add_compression_method.pod:7 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "SSL_CIPHER_get_bits() renvoie le nombre de bits secrets utilisés pour " "B<cipher>. Si B<alg_bits> n'est pas NULL, il contient le nombre de bits " -"traités par l'algorithme choisi. Si B<cipher> est NULL, 0 est renvoyé." +"traités par l'algorithme choisi. Si B<cipher> est NULL, B<0> est renvoyé." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:26 @@ -131,7 +131,7 @@ "\"(NONE)\" is returned." msgstr "" "SSL_CIPHER_get_version() renvoie une chaîne qui indique la version du " -"protoclle SSL/TLS ayant défini le chiffrement. Il s'agit aujourd'hui de " +"protocole SSL/TLS ayant défini le chiffrement. Il s'agit aujourd'hui de " "B<SSLv2> ou de B<TLSv1/SSLv3>. Dans certains cas, il devrait renvoyer peut-" "être « TLSv1.2 », mais il ne le fait pas ; utilisez alors " "SSL_CIPHER_description(). Si B<cipher> est NULL, « (NONE) » est renvoyé." @@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "" "SSL_CIPHER_description() renvoie une description textuelle de l'algorithme " "fourni, utilisé dans le tampon B<buf>, de longueur B<len>. B<len> doit être " -"d'au moins 128 octets, sans quoi un pointeur vers la chaîne « Buffer too " +"d'au moins 128 octets, sans quoi un pointeur vers la chaîne « Buffer too " "small » (tampon trop petit) est renvoyé. Si B<buf> est NULL, un tampon d'au " -"moins 128 octets est affecté en utilisant OPENSSL_malloc(). Si l'affectation " +"moins 128 octets est affecté en utilisant OPENSSL_malloc(). Si l'affectation " "échoue, un pointeur vers la chaîne « OPENSSL_malloc Error » est renvoyé." #. type: =head1 @@ -175,10 +175,10 @@ "which however 88bits are fixed. The search space is hence only 40 bits." msgstr "" "Le nombre de bits traités peut être différent de celui des bits secrets. Un " -"chiffrement exporté tel que par exemple EXP-RC4-MD5 n'a que 40 bits secrets. " -"L'algorithme utilise absolument tous les 128 bits (qui seraient renvoyés " -"pour B<alg_bits>), mais 88 bits sont cependant figés. Il s'en suit que la " -"zone de recherche n'est donc que de 40 bits." +"chiffrement exportable tel que par exemple EXP-RC4-MD5 n'a que 40 bits secrets. " +"L'algorithme utilise absolument tous les 128 bits (qui seraient renvoyés " +"pour B<alg_bits>), mais 88 bits sont cependant figés. Il s'en suit que la " +"zone de recherche n'est donc que de 40 bits." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:47 @@ -194,7 +194,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:53 msgid "<ciphername>" -msgstr "<nom chiffrement>" +msgstr "<nom_chiffrement>" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:55 @@ -213,7 +213,7 @@ "flagged with SSLv3. No new ciphers were added by TLSv1.1." msgstr "" "Version du protocole : B<SSLv2>, B<SSLv3>, B<TLSv1.2>. Les algorithmes " -"TLSv1.0 sont marqués par un drapeau <SSLv3. Aucun algorithme nouveau n'a été " +"TLSv1.0 sont marqués par un drapeau SSLv3. Aucun algorithme nouveau n'a été " "ajouté par TLSv1.1." #. type: =item @@ -235,7 +235,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:68 msgid "Au=<authentication>" -msgstr "Au=<Authentification>" +msgstr "Au=<authentification>" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:70 @@ -275,7 +275,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:83 msgid "<export flag>" -msgstr "<Drapeau d'export>" +msgstr "<drapeau d'export>" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_CIPHER_get_name.pod:85 @@ -361,8 +361,8 @@ "standard terminology." msgstr "" "La terminologie standard des schémas Diffie-Hellman éphémères est DHE (champ " -"fini), ou ECDHE (courbe éliptique). Cette version d'OpenSSL signale " -"idiosyncratically ces schémas en tant que EDH et EECDH, même si elle accepte " +"fini), ou ECDHE (courbe elliptique). Cette version d'OpenSSL signale " +"idiosyncratiquement ces schémas en tant que EDH et EECDH, même si elle accepte " "aussi la terminologie standard." #. type: textblock @@ -373,10 +373,10 @@ "configuration. OpenSSL versions after 1.0.2 will report the standard terms " "via SSL_CIPHER_get_name and SSL_CIPHER_description." msgstr "" -"On vous recommande d'utiliser la terminologie standard (DHE et ECDHE) " +"Il est recommandé d'utiliser la terminologie standard (DHE et ECDHE) " "pendant la configuration (par exemple en utilisant SSL_CTX_set_cipher_list) " -"afin d'en favoriser sa clarté. Les versions d'OpenSSL supérieures à celle " -"1.0.2 marqueront les termes standards par des SSL_CIPHER_get_name et " +"afin d'en favoriser sa clarté. Les versions d'OpenSSL supérieures à " +"1.0.2 marqueront les termes standard à lâaide des SSL_CIPHER_get_name et " "SSL_CIPHER_description." #. type: =head1 @@ -428,7 +428,7 @@ "SSL/TLS integrated compression methods" msgstr "" "SSL_COMP_add_compression_method, SSL_COMP_free_compression_methods - " -"Traitement des méthodes de compression intégrées SSL ou/TLS" +"Traitement des méthodes de compression intégrées SSL ou TLS" #. type: verbatim #: C/ssl/SSL_COMP_add_compression_method.pod:11 @@ -449,8 +449,6 @@ msgstr "" " +void SSL_COMP_free_compression_methods(void);\n" "\n" -"<\n" -"\n" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_COMP_add_compression_method.pod:17 @@ -735,7 +733,7 @@ "SSL_alert_desc_string_long - get textual description of alert information" msgstr "" "SSL_alert_type_string, SSL_alert_type_string_long, SSL_alert_desc_string, " -"SSL_alert_desc_string_long - récupère la description textuelle des " +"SSL_alert_desc_string_long - Récupération de la description textuelle des " "informations d'alerte" #. type: verbatim @@ -806,7 +804,7 @@ "and does not influence the normal data stream (unless its contents results " "in the communication being canceled)." msgstr "" -"Quand un bout de la chaîne SSL/TLS souhaite informer son correspondant d'une " +"Quand un côté de la communication SSL/TLS souhaite informer son correspondant d'une " "situation particulière, il envoie une alerte. L'alerte est transmise comme " "un message spécial et elle n'influence pas le flux normal des données (sauf " "si son contenu conduit à la coupure de la communication)." @@ -825,7 +823,7 @@ "produit. L'alerte « notification de fermeture » est envoyée en tant " "qu'avertissement. D'autres exemples d'erreurs non fatales sont les erreurs " "de certificat (« certificat expiré »), pour lesquelles un message d'alerte " -"peut être enovyé (la partie émettrice peut cependant décider d'envoyer une " +"peut être envoyé (la partie émettrice peut cependant décider d'envoyer une " "erreur fatale). La partie réceptrice peut, si elle le veut, couper la " "connexion au moment de la réception de l'avertissement." @@ -836,7 +834,7 @@ "the TLS RFC. A fatal alert always leads to a connection abort." msgstr "" "Plusieurs messages d'alerte doivent être envoyés sous forme de messages " -"d'erreur fatale comme le mentionne la RFC TLS. Une alerte fatale conduit " +"d'alerte fatale comme le mentionne la RFC TLS. Une alerte fatale conduit " "toujours à une coupure de connexion." #. type: textblock @@ -845,7 +843,7 @@ "The following strings can occur for SSL_alert_type_string() or " "SSL_alert_type_string_long():" msgstr "" -"Les chaînes suivantes peuvent arriver pour SSL_alert_type_string() ou " +"Les chaînes suivantes peuvent apparaître pour SSL_alert_type_string() ou " "SSL_alert_type_string_long() :" #. type: =item @@ -869,8 +867,8 @@ "This indicates that no support is available for this alert type. Probably " "B<value> does not contain a correct alert message." msgstr "" -"Cela indique qu'aucun support n'est disponible pour ce type d'alerte. " -"B<valeur> ne contient alors sans doute pas de bon message d'alerte." +"Cela indique qu'aucune prise en charge n'est disponible pour ce type d'alerte. " +"B<valeur> ne contient alors sans doute pas un bon message d'alerte." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:67 @@ -878,7 +876,7 @@ "The following strings can occur for SSL_alert_desc_string() or " "SSL_alert_desc_string_long():" msgstr "" -"Les chaîns suivantes peuvent arriver pour SSL_alert_desc_string() ou " +"Les chaînes suivantes peuvent apparaître pour SSL_alert_desc_string() ou " "SSL_alert_desc_string_long() :" #. type: =item @@ -917,7 +915,7 @@ "This alert is returned if a record is received with an incorrect MAC. This " "message is always fatal." msgstr "" -"Cette alerte est renvoyée si un enregistrement est reçu depuis une mauvaise " +"Cette alerte est renvoyée si un enregistrement est reçu depuis un mauvais " "MAC. Ce message est toujours fatal." #. type: =item @@ -932,12 +930,12 @@ "expand to excessive length). This message is always fatal." msgstr "" "Cette fonction de décompression a reçu une entrée incorrecte (comme des " -"données trop longues)." +"données trop longues) Ce message est toujours fatal." #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:93 msgid "\"HF\"/\"handshake failure\"" -msgstr "« HF »/« échec de la poignée de main »" +msgstr "« HF »/« échec de lâinitiation de connexion »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:95 @@ -947,7 +945,7 @@ "options available. This is a fatal error." msgstr "" "La réception d'un message d'alerte handshake_failure indique que " -"l'expéditeur n'a pas pu négocier des paramètres de sécurité aceptables à " +"l'expéditeur n'a pas pu négocier des paramètres de sécurité acceptables à " "partir des options disponibles. C'est une erreur fatale." #. type: =item @@ -976,17 +974,17 @@ "correctly, etc" msgstr "" "Un certificat a été corrompu, les signatures qu'il contient n'ont pas pu " -"être vérifiées correctement, etc" +"être vérifiées correctement, etc" #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:109 msgid "\"UC\"/\"unsupported certificate\"" -msgstr "« UC »/« certificat non supporté »" +msgstr "« UC »/« certificat non géré »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:111 msgid "A certificate was of an unsupported type." -msgstr "Un certificat est de type non supporté." +msgstr "Un certificat est de type non pris en charge." #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:113 @@ -1006,7 +1004,7 @@ #. type: textblock #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:119 msgid "A certificate has expired or is not currently valid." -msgstr "Un certificat a expiré ou n'est plus valide." +msgstr "Un certificat a expiré ou n'est plus valable." #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:121 @@ -1033,13 +1031,13 @@ "A field in the handshake was out of range or inconsistent with other fields. " "This is always fatal." msgstr "" -"Un champ de la poignée de main sort de la plage ou n'est pas cohérent par " +"Un champ de lâinitiation de connexion sort de la plage ou n'est pas cohérent par " "rapport aux autres champs. C'est toujours fatal." #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:131 msgid "\"DC\"/\"decryption failed\"" -msgstr "« DC »« Ãchec du déchiffrement »" +msgstr "« DC »« échec du déchiffrement »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:133 @@ -1049,7 +1047,7 @@ "correct. This message is always fatal." msgstr "" "Un TLSCiphertext s'est mal déchiffré : soit ce n'était pas un multiple de la " -"longueur du bloc, soit ses valeurs de remplissage étaient incorrctes au " +"longueur du bloc, soit ses valeurs de remplissage étaient incorrectes au " "moment de la vérification. Ce message est toujours fatal." #. type: =item @@ -1071,7 +1069,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:143 msgid "\"CA\"/\"unknown CA\"" -msgstr "« CA »« AU inconnue »" +msgstr "« CA »« AC inconnue »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:145 @@ -1080,7 +1078,7 @@ "was not accepted because the CA certificate could not be located or couldn't " "be matched with a known, trusted CA. This message is always fatal." msgstr "" -"Une chaîne de certificat, complète ou partielle, valide, a été reçue mais le " +"Une chaîne de certificat, complète ou partielle, valable, a été reçue mais le " "certificat n'a pas été accepté car l'autorité de certification du certificat " "n'a pas pu être trouvée ou aucune ne correspond à une autorité connue et de " "confiance. Ce message est toujours fatal." @@ -1097,7 +1095,7 @@ "sender decided not to proceed with negotiation. This message is always " "fatal." msgstr "" -"Un certificat valide a été reçu mais au moment du contrôle d'accès, " +"Un certificat valable a été reçu mais au moment du contrôle d'accès, " "l'expéditeur a décidé de ne pas poursuivre la négociation. Ce message est " "toujours fatal." @@ -1114,7 +1112,7 @@ "fatal." msgstr "" "Un message n'a pas pu être décodé parce qu'un champ sortait de la plage ou " -"la longueur du mesage n'était pas bonne. Ce message est toujours fatal." +"la longueur du message n'était pas bonne. Ce message est toujours fatal." #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:162 @@ -1128,7 +1126,7 @@ "correctly verify a signature, decrypt a key exchange, or validate a finished " "message." msgstr "" -"Une opération de chiffrement d'une poignée de main a échoué, à savoir qu'il " +"Une opération de chiffrement d'initiation de connexion a échoué, à savoir qu'il " "n'a pas été possible de vérifier la signature, de déchiffrer un échange de " "clés ou de valider un message terminé." @@ -1145,8 +1143,8 @@ "RSA_EXPORT handshake method. This message is always fatal." msgstr "" "Une négociation non conforme aux restrictions d'exportation a été détectée ; " -"par exemple en essayant de transférer une clé RSA éphémère de 1024 bits pour " -"la méthode de poignée de main RSA_EXPORT. Ce message est toujours fatal." +"par exemple en essayant de transférer une clé RSA éphémère de 1024 bits pour " +"la méthode dâinitiation de connexion RSA_EXPORT. Ce message est toujours fatal." #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:175 @@ -1178,7 +1176,7 @@ "supported by the client. This message is always fatal." msgstr "" "Renvoyée à la place de handshake_failure lorsqu'une négociation a échoué, en " -"particlier parce que le serveur a exigé des algorithmes de chiffrement plus " +"particulier parce que le serveur a exigé des algorithmes de chiffrement plus " "sécurisés que ceux pris en charge par le client. Ce message est toujours " "fatal." @@ -1201,7 +1199,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:195 msgid "\"US\"/\"user canceled\"" -msgstr "« US »/« Annulation utilisateur »" +msgstr "« US »/« annulation utilisateur »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_alert_type_string.pod:197 @@ -1212,8 +1210,8 @@ "This alert should be followed by a close_notify. This message is generally a " "warning." msgstr "" -"Cette poignée de main s'est terminée pour une raison non liée à un problème " -"de protocole. Si l'utilisateur annule l'opération après la poignée de main, " +"Cette initiation de connexion s'est terminée pour une raison non liée à un problème " +"de protocole. Si l'utilisateur annule l'opération après lâinitiation de connexion, " "il vaut mieux fermer la connexion en envoyant un close_notify. Cette alerte " "devrait être suivie d'un close_notify. En général, ce message est un " "avertissement." @@ -1239,13 +1237,13 @@ msgstr "" "Envoyé par le client en réponse à une demande d'initialisation (hello " "request), ou par le serveur en réponse à une initialisation (hello) par le " -"client après une poignée de main. Ces situations devraient en principe " +"client après une initiation de connexion. Ces situations devraient en principe " "conduire à une renégociation ; quand cela n'est pas opportun, le " "destinataire devrait répondre par cette alerte, de sorte que l'expéditeur " "initial décide alors s'il poursuit la connexion. Cela pourrait être opportun " "dans le cas où un serveur n'a pas respecté une procédure pour satisfaire une " "demande. La procédure pourrait recevoir des paramètres de sécurité (une " -"longueur de clé, une authentification, etc) au départ, mais il pourrait être " +"longueur de clé, une authentification, etc) au départ, mais il pourrait être " "compliqué de communiquer des changements de ces paramètres au-delà . Ce " "message est toujours un avertissement." @@ -1782,7 +1780,7 @@ #: C/ssl/SSL_load_client_CA_file.pod:5 msgid "SSL_load_client_CA_file - load certificate names from file" msgstr "" -"SSL_load_client_CA_file - chargement du nom des certificats à partir d'un " +"SSL_load_client_CA_file - Chargement du nom des certificats à partir d'un " "fichier" #. type: verbatim @@ -1814,7 +1812,7 @@ msgstr "" "SSL_load_client_CA_file() lit un fichier de certificats au format PEM et " "extrait les X509_NAMES des certificats trouvés. Si le nom indique une " -"utilisation spécifique en tant que fonction prise en charge pour " +"utilisation spécifique en tant que fonction de prise en charge pour " "L<SSL_CTX_set_client_CA_list(3)|SSL_CTX_set_client_CA_list(3)>, ce n'est pas " "limité aux certificats CA." @@ -2025,7 +2023,7 @@ #. type: textblock #: C/ssl/SSL_read.pod:5 msgid "SSL_read - read bytes from a TLS/SSL connection." -msgstr "SSL_read - Lit ls octets d'une connexion TLS/SSL." +msgstr "SSL_read - Lecture des octets d'une connexion TLS/SSL." #. type: verbatim #: C/ssl/SSL_read.pod:11 @@ -2095,8 +2093,8 @@ "is complete and SSL_read() can succeed." msgstr "" "SSL_read() fonctionne à partir des enregistrements SSL/TLS. Il reçoit des " -"données sous forme d'enregistrements (d'une taille maximale de 16Ko pour " -"SSLv3/TLSv1). Lorsqu'un enreigstrement a été reçu en intégralité, il peut " +"données sous forme d'enregistrements (d'une taille maximale de 16 Ko pour " +"SSLv3/TLSv1). Lorsqu'un enregistrement a été reçu en intégralité, il peut " "alors être traité (déchiffrement et vérification de son intégrité). Ainsi, " "les données non récupérées lors du dernier appel de SSL_read() peuvent être " "mises dans un tampon interne à la couche SSL et seront récupérées au " @@ -2107,7 +2105,7 @@ "seulement quand l'enregistrement a été reçu et traité dans son intégralité " "que SSL_read() annoncera un succès. La plupart du temps, le contenu de " "l'enregistrement sera renvoyé. Comme la taille d'un enregistrement SSL/TLS " -"peut dépasser celle maximum du paquet qui le transporte (comme TCP), il peut " +"peut dépasser celle maximale du paquet qui le transporte (comme TCP), il peut " "être nécessaire de lire plusieurs paquets depuis la couche de transport " "avant de terminer l'enregistrement et que SSL_read() ne réussisse." @@ -2120,12 +2118,12 @@ "This behaviour can be controlled with the SSL_MODE_AUTO_RETRY flag of the " "L<SSL_CTX_set_mode(3)|SSL_CTX_set_mode(3)> call." msgstr "" -"Si le BIO sous-jacent est B<blocking> (B<bverriouillé>), SSL_read() " +"Si le BIO sous-jacent est B<bloquant>, SSL_read() " "n'affichera quelque chose qu'une fois l'opération de lecture terminée ou " "qu'une erreur s'est produite, sauf si une nouvelle négociation a lieu, au " "quel cas un SSL_ERROR_WANT_READ arrivera. Vous pouvez contrôler ce " "comportement avc le drapeau SSL_MODE_AUTO_RETRY de l'appel " -"L<SSL_CTX_set_mode(3)|SSL_CTX_set_mode(3)." +"L<SSL_CTX_set_mode(3)|SSL_CTX_set_mode(3)>." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_read.pod:54 @@ -2143,8 +2141,8 @@ "data must be written into or retrieved out of the BIO before being able to " "continue." msgstr "" -"Si le BIO sous-jacent est B<non-blocking>, SSL_read() affichera quelque " -"chose même quand ce BIO n'a pas pu satisfaire les conditions pour que " +"Si le BIO sous-jacent est B<non-bloquant>, SSL_read() affichera aussi quelque " +"chose quand ce BIO n'a pas pu satisfaire les conditions pour que " "SSL_read() continue l'opération. Dans ce cas, un appel à " "L<SSL_get_error(3)SSL_get_error(3)> avec le code de retour SSL_read() " "laissera s'exécuter B<SSL_ERROR_WANT_READ> ou B<SSL_ERROR_WANT_WRITE>. Comme " @@ -2167,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser L<SSL_pending(3)|SSL_pending(3)> pour savoir s'il y a " "des octets mis en tampon à rapatrier immédiatement. Si tel est le cas, " -"SSL_read() peut être appelé sans blocage ou réception de données à partir de " +"SSL_read() peut être appelé sans blocage ou réception réelle de données à partir de " "la socket sous-jacente." #. type: textblock @@ -2207,7 +2205,7 @@ "SSL_get_error() with the return value B<ret> to find out, whether an error " "occurred or the connection was shut down cleanly (SSL_ERROR_ZERO_RETURN)." msgstr "" -"L'opération de lecture n'a pas réussi. Ceci est dû soit à une opération " +"L'opération de lecture n'a pas réussi. Cela est dû soit à une opération " "d'arrêt propre faisant suite à une alerte « Notification de fermeture » " "envoyée par le correspondant (au quel cas le drapeau SSL_RECEIVED_SHUTDOWN " "de l'état d'extinction ssl est défini (voir L<SSL_shutdown(3)|" @@ -2224,10 +2222,10 @@ "only be detected, whether the underlying connection was closed. It cannot be " "checked, whether the closure was initiated by the peer or by something else." msgstr "" -"SSLv2 (obsolète) ne prend pas en charge dans le protocole l'alerte " +"SSLv2 (obsolète) ne prend pas en charge le protocole l'alerte " "d'extinction, vous pouvez donc seulement savoir si la connexion sous-jacente " "a été fermée. Vous ne pouvez pas vérifier si la fermeture vient du " -"corrspondant ou d'autre chose." +"correspondant ou d'autre chose." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_read.pod:108 @@ -2238,7 +2236,7 @@ msgstr "" "L'opération de lecture n'a pas réussi, soit du fait d'une erreur, soit parce " "qu'une action est attendue du processus appelant. Appelez SSL_get_error() " -"avec la valeur de renvoi <ret> pour en connaître la raison." +"avec la valeur de renvoi I<ret> pour en connaître la raison." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_read.pod:116 @@ -2265,8 +2263,8 @@ "SSL_rstate_string, SSL_rstate_string_long - get textual description of state " "of an SSL object during read operation" msgstr "" -"SSL_rstate_string, SSL_rstate_string_long - récupère la description " -"textuelle de l'état d'un objet ssl lors d'une opération de lecture" +"SSL_rstate_string, SSL_rstate_string_long - Récupération de la description " +"textuelle de l'état d'un objet SSL lors d'une opération de lecture" #. type: verbatim #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:11 @@ -2308,7 +2306,7 @@ "Pendant une opération de lecture, le moteur SSL/TLS doit analyser " "l'enregistrement, à savoir son entête et son corps. Dans un environnement " "bloquant, SSL_rstate_string_long() devrait toujours renvoyer " -"« RD »/« Lecture effectuée »" +"« RD »/« lecture effectuée »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:28 @@ -2337,7 +2335,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:41 msgid "\"RB\"/\"read body\"" -msgstr "« RB »/« Lecture du corps »" +msgstr "« RB »/« lecture du corps »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:43 @@ -2347,7 +2345,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:45 msgid "\"RD\"/\"read done\"" -msgstr "« RD »/« Lecture faite »" +msgstr "« RD »/« lecture faite »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:47 @@ -2357,7 +2355,7 @@ #. type: =item #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:49 msgid "\"unknown\"/\"unknown\"" -msgstr "« unknown »/« Inconnu »" +msgstr "« unknown »/« inconnu »" #. type: textblock #: C/ssl/SSL_rstate_string.pod:51 @@ -2367,7 +2365,7 @@ #. type: textblock #: C/ssl/SSL_shutdown.pod:5 msgid "SSL_shutdown - shut down a TLS/SSL connection" -msgstr "SSL_shutdown - arrête une connexion TLS/SSL" +msgstr "SSL_shutdown - Arrêt dâune connexion TLS/SSL" #. type: verbatim #: C/ssl/SSL_shutdown.pod:11 @@ -2397,8 +2395,8 @@ "kept in the session cache for further reuse." msgstr "" "SSL_shutdown() essaie d'envoyer un signal d'extinction « notification de " -"fermeture » au correspondant. Le drapeau SSL_SENT_SHUTDOWN est défini selon " -"le résultat de cette opération, la session ouverte est considérée comme " +"fermeture » au correspondant. Que lâopération réussisse ou non, le drapeau " +"SSL_SENT_SHUTDOWN est défini et une session ouverte est considérée comme " "fermée et bonne, et elle sera conservée dans le cache de session pour une " "future réutilisation." @@ -2421,7 +2419,7 @@ "acceptable qu'une application envoie le signal d'extinction puis ferme la " "connexion associée sans attendre de réponse du correspondant (pour " "économiser des ressources puisque le processus se termine et peut alors être " -"utilisé pour une autre connexion). Si la connexion sous-jacente sera " +"utilisé pour une autre connexion). Si la connexion sous-jacente est " "utilisée pour d'autres communications, vous devrez effectuer toute la " "procédure d'extinction (les alertes « notification de fermeture » dans les " "deux sens) pour que les correspondants restent synchronisés." @@ -2432,7 +2430,7 @@ "SSL_shutdown() supports both uni- and bidirectional shutdown by its 2 step " "behaviour." msgstr "" -"SSL_shutdown() supporte l'extinction dans un seul ou les deux sens, grâce à " +"SSL_shutdown() gère l'extinction dans un seul ou dans les deux sens, grâce à " "son comportement en deux étapes." #. type: =item @@ -2449,15 +2447,15 @@ "alert. On success, the second call to SSL_shutdown() will return with 1." msgstr "" "Quand l'application est la première à envoyer l'alerte « notification de " -"fermeture », SSL_shutdown() enverra simlement l'alrte, puis il définira le " +"fermeture », SSL_shutdown() enverra simplement l'alerte, puis il définira le " "drapeau SSL_SENT_SHUTDOWN (pour que la session soit considérée comme valable " -"et conservée en cache). SSL_shutdown() renverra alors 0. Si l'extinction " +"et conservée en cache). SSL_shutdown() renverra alors B<0>. Si l'extinction " "dans un sens suffit (pour fermer la connexion sous-jacente), ce premier " -"appel à SSL_shutdown() est suffisant. Pour terminer une poignée de main " +"appel à SSL_shutdown() est suffisant. Pour terminer une initiation de connexion " "d'extinction bilatérale, il faut de nouveau appeler SSL_shutdown(). Avec ce " "second appel, SSL_shutdown() attendra l'alerte « notification de fermeture » " "du correspondant. En cas de succès, le second appel de SSL_shutdown() " -"renverra 1." +"renverra B<1>." #. type: =item #: C/ssl/SSL_shutdown.pod:51 @@ -2470,11 +2468,11 @@ "the SSL_get_shutdown() (see also L<SSL_set_shutdown(3)|SSL_set_shutdown(3)> " "call." msgstr "" -"Si le deuxième correspondant a déjà envoyé une alerte « notification de " -"fermeture » B<et> qu'il a été traité implicitement dans une autre fonction, " +"Si le correspondant a déjà envoyé une alerte « notification de " +"fermeture » B<et> qu'elle a été traitée implicitement dans une autre fonction, " "(L<SSL_read(3)|SSL_read(3)>), le drapeau SSL_RECEIVED_SHUTDOWN est défini. " "SSL_shutdown() enverra l'alerte « notification de fermeture », définira le " -"drapeau SSL_SENT_SHUTDOWN et renverra immédiatement 1. Vous pouvez vérifier " +"drapeau SSL_SENT_SHUTDOWN et renverra immédiatement B<1>. Vous pouvez vérifier " "si SSL_RECEIVED_SHUTDOWN a été défini en utilisant SSL_get_shutdown() (voir " "aussi l'appel L<SSL_set_shutdown(3)|SSL_set_shutdown(3)>" @@ -2487,9 +2485,9 @@ "specially handled in the SSLv2 protocol, SSL_shutdown() will succeed on the " "first call." msgstr "" -"Nous vous recommandons de vérifier la valeur renvoyée par SSL_shutdown() et " -"à travers un nouvel appel SSL_shutdown() si l'extinction bidirectionnelle " -"n'est pas terminée (si la valeur renvoyée par le premier appel est 0). Comme " +"Il est recommandé de vérifier la valeur renvoyée par SSL_shutdown() et " +"appeler de nouveau SSL_shutdown() si l'extinction bidirectionnelle " +"n'est pas terminée (la valeur renvoyée par le premier appel est B<0>). Comme " "l'extinction n'est pas particulièrement prise en charge dans le protocole " "SSLv2, SSL_shutdown() réussira dès le premier appel." @@ -2506,7 +2504,7 @@ "the handshake step has been finished or an error occurred." msgstr "" "Si le BIO sous-jacent est B<bloquant>, SSL_shutdown() ne renverra quelque " -"chose que lorsque l'étape de la poignée de main sera terminée ou qu'une " +"chose que lorsque l'étape dâinitiation de connexion sera terminée ou qu'une " "erreur surviendra." #. type: textblock @@ -2525,12 +2523,12 @@ msgstr "" "Si le BIO sous-jacent est B<non bloquant>, SSL_shutdown() renverra quelque " "chose également quand le BIO sous-jacent n'a pas pu satisfaire les besoins " -"de SSL_shutdown() pour poursuivre la poignée de main. Dans ce cas, un appel " +"de SSL_shutdown() pour poursuivre lâinitiation de connexion. Dans ce cas, un appel " "SSL_get_error() avec la valeur renvoyée par SSL_shutdown() laissera passer " "B<SSL_ERROR_WANT_READ> ou B<SSL_ERROR_WANT_WRITE>. Le processus à l'origine " -"de l'appel doit donc refaire l'appel après avoir pris les mesurs adéquates " +"de l'appel doit donc refaire l'appel après avoir pris les mesures adéquates " "pour satisfaire les besoins de SSL_shutdown(). Les mesures dépendent du BIO " -"sous-jacent. Si vous utilisez uune socket non bloquante, vous n'avez rien à " +"sous-jacent. Si vous utilisez une socket non bloquante, vous n'avez rien à " "faire mais vous pouvez utiliser select() pour vérifier les conditions " "requises. Si vous utilisez un BIO en tampon, comme un BIO correspondant (BIO " "pair), les données doivent être écrites ou récupérées sur le BIO avant de " @@ -2549,7 +2547,7 @@ "« éteint » sans envoyer de messages d'alerte « notification de fermeture », " "voir L<SSL_CTX_set_quiet_shutdown(3)|SSL_CTX_set_quiet_shutdown(3)>. Si vous " "activez « extinction silencieuse », SSL_shutdown() réussira toujours et " -"renverra 1." +"renverra B<1>." #. type: textblock #: C/ssl/SSL_shutdown.pod:97 @@ -2560,7 +2558,7 @@ "SSL_ERROR_SYSCALL may be flagged even though no error occurred." msgstr "" "L'extinction n'est pas encore terminée. Appelez SSL_shutdown() une deuxième " -"fois s'il faut une extinction bidirctionnelle. La sortie de " +"fois s'il faut une extinction bidirectionnelle. La sortie de " "L<SSL_get_error(3)|SSL_get_error(3)> peut vous plonger dans la confusion " "parce qu'une SSL_ERROR_SYSCALL erronée peut avoir un drapeau même s'il n'y a " "pas eu d'erreur." @@ -2572,7 +2570,7 @@ "and the peer's \"close notify\" alert was received." msgstr "" "L'extinction s'est terminée avec succès. L'alerte « notification de " -"fermeture » a éé envoyée et l'alerte « notification de fermeture » du " +"fermeture » a été envoyée et l'alerte « notification de fermeture » du " "correspondant a été reçue." #. type: textblock @@ -2845,7 +2843,7 @@ #. type: textblock #: C/ssl/SSL_write.pod:5 msgid "SSL_write - write bytes to a TLS/SSL connection." -msgstr "SSL_write - écrit des octets sur une connexion TLS/SSL." +msgstr "SSL_write - Ãcriture des octets sur une connexion TLS/SSL." #. type: verbatim #: C/ssl/SSL_write.pod:11 @@ -2907,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Si le BIO sous-jacent est B<bloquant>, SSL_write() ne renverra quelque chose " "que lorsque l'opération d'écriture sera terminée ou qu'une erreur " -"surviendra, sauf si une noégication a lieu, au quel cas un " +"surviendra, sauf si une renégociation a lieu, au quel cas un " "SSL_ERROR_WANT_READ peut se produire. Vous pouvez contrôler ce comportement " "avec l'option SSL_MODE_AUTO_RETRY de l'appel L<SSL_CTX_set_mode(3)|" "SSL_CTX_set_mode(3)>." @@ -2964,7 +2962,7 @@ "SSL_write() sera alors considérée comme terminée. Les octets sont transmis " "et vous devrez commencer une nouvelle opération SSL_write() avec un nouveau " "tampon (où vous supprimerez les octets déjà transmis). Une écriture " -"partielle s'effectue alors, avec la taille d'un bloc de message, soit 16Ko " +"partielle s'effectue alors, avec la taille d'un bloc de message, soit 16 Ko " "avec SSLv3/TLSV1." #. type: textblock @@ -3016,7 +3014,7 @@ "only be detected, whether the underlying connection was closed. It cannot be " "checked, why the closure happened." msgstr "" -"SSLv2 (obsolète) ne supporte pas le protocole de signal d'extinction, il " +"SSLv2 (obsolète) ne gère pas le protocole de signal d'extinction, il " "peut simplement détecter si la connexion sous-jacente a été fermée. Vous ne " "pouvez pas savoir pourquoi."