Bonjour, On 27/02/2012 23:42, Cédric Boutillier wrote: > Voici quelques propositions sur tes fichiers.
Merci Cédric, j'ai tout pris sauf les majuscules au début des items de la liste dans sangerinstitute.wml. C'est bien des minuscules qu'il faut et j'ai donc corrigé en conséquence la deuxième liste, pour laquelle j'avais moi aussi mis des majuscules. :) Voici les deux fichiers à jour, merci d'avance pour vos remarques. Amicalement, Thomas
# From: Andrei Gourianov <andreigouria...@bbg.org> # Wed, 15 Feb 2012 12:59:38 -0500 <e5b433d384461a4b88b48068709acd3d84c602c...@jardin.home.bbg.org> <define-tag pagetitle>Groupe technologique informatique, jardin botanique de Brooklyn, Brooklyn, New York, États-Unis</define-tag> <define-tag webpage>http://www.bbg.org/</define-tag> #use wml::debian::users #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent" <p> Le jardin botanique de Brooklyn est à la fois une institution de recherche et un jardin public. Nous utilisons des serveurs Debian basés sur l'architecture x86 pour fournir les services d'infrastructure comme le mandataire web. Nous utilisons également Debian sur des ordinateurs de bureau basés sur l'architecture x86 dans notre groupe de technologies de l'information. </p> <p> Nous avons choisi Debian GNU/Linux pour son contrat social, sa formidable gestion des paquets, des réglages par défaut raisonnables, sa stabilité et la communauté Debian. </p>
# From: Tim Cutts <t...@sanger.ac.uk> # Ping: Wed, 15 Feb 2012 10:43:19 +0000 <59692190-b273-4178-be88-d84dd4da1...@sanger.ac.uk> <define-tag pagetitle>Groupes de gestion des systèmes, The Wellcome Trust Sanger Institute, Cambridge, Royaume-Uni</define-tag> <define-tag webpage>http://www.sanger.ac.uk/</define-tag> #use wml::debian::users #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent" <p> L'organisation utilise Debian et Ubuntu comme distributions de premier choix sur les systèmes Linux. Elles sont utilisées dans plusieurs domaines : </p> <ul> <li> nous disposons d'environ 150 machines de bureau, qui fonctionnent sous Debian et Ubuntu, pour les besoins des équipes de laboratoire pour le courriel, la navigation sur la Toile, l'analyse de séquences ADN, etc. ; </li> <li> nous avons environ 900 machines sous Debian et Ubuntu dans des grappes de calcul de haute performance. Ces machines sont utilisées pour faire fonctionner diverses applications de calcul de haute performance, y compris <a href="http://www.yourgenome.org/sc/">la plus grande installation de séquençage d'ADN d'Europe</a>, la construction de la base de données publique <a href="http://www.ensembl.org/">Ensembl</a> d'information sur le génome, de la recherche en génétique épidémiologique et bien d'autres. La plupart des logiciels utilisés pour nos études sont soit des applications standard de bioinformatique et de statistiques, soit des applications de recherche développées en interne dont beaucoup sont <a href=http://www.sanger.ac.uk/resources/software/">disponibles au téléchargement</a>, la plupart du temps sous licence libre ; </li> <li> Debian et Ubuntu sont également utilisées pour de nombreux services d'infrastructure interne : courriel, LDAP. Tout notre site web fonctionne sous Debian et Ubuntu, surtout sur des machines virtuelles ; </li> <li> de nombreux serveurs internes de données sont aussi des machines plus grosse qui fonctionnent sous Debian avec des serveurs MySQL ; </li> <li> Au 15 février 2012, nous avons 1470 machines sous Debian et 381 sous Ubuntu. </li> </ul> <p> Un certain nombre de facteurs nous ont conduit à adopter Debian (puis Ubuntu) : </p> <ul> <li> tout d'abord, la philosophie de Debian et de l'open source en général s'accorde très bien avec la <a href="http://www.wellcome.ac.uk/About-us/ Policy/Policy-and-position-statements/WTX035043.htm">politique</a> de l'institut Wellcome Trust pour l'ouverture des données et l'amélioration de la santé humaine et animale à travers le monde ; </li> <li> ensuite, nous avons trois développeurs Debian au sein de l'équipe système, donc nous disposons de beaucoup d'expérience et d'expertise en interne ; </li> <li> à l'époque où nous avons pris la décision initiale, les distributions commerciales étaient moins avancées que Debian dans certains domaines, notamment l'accès SAN multichemin et les décalages (« offset ») des fichiers en 64 bits. Ce n'est en revanche plus le cas actuellement. </li> </ul>
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature