Bonjour, On 13/01/2012 17:18, Thomas Blein wrote: > Pour relectures. Merci d'avance.
Voici quelques suggestions. Je pense que tu pourrais également t'ajouter aux crédits à la fin du fichier. Amicalement, Thomas
--- fr.po 2012-01-14 18:33:09.000000000 +0100 +++ fr-tv.po 2012-01-14 20:35:56.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ # chpasswd: Amand Tihon <am...@alrj.org> # faillog(5): Pascal Terjan <c...@tuxfamily.org> # -# Nicolas FRANÃOIS <nicolas.franc...@centaliens.net>, 2004-2009. +# Nicolas FRANÃOIS <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2004-2009. # Jean-Luc Coulon <jean-luc.cou...@wanadoo.fr>, 2008. # ABBAS.B <abelk...@hotmail.com>, 2009. # chage: Olivier Marin, 2001. @@ -151,7 +151,7 @@ "variable d'environnement <envar>$VISUAL</envar>, puis de la variable " "d'environnement <envar>$EDITOR</envar>. à défaut, l'éditeur, " "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> est utilisé quand ces variables ne sont pas définie." +"citerefentry> est utilisé quand ces variables ne sont pas définies." #: vipw.8.xml:88(title) usermod.8.xml:72(title) userdel.8.xml:74(title) #: useradd.8.xml:103(title) su.1.xml:126(title) pwconv.8.xml:168(title) @@ -707,7 +707,7 @@ "<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En " "particulier, le nom du répertoire personnel et l'emplacement de la boîte aux " "lettres de l'utilisateur devront" -"probablement être changé pour refléter le nouveau nom de connexion." +"probablement être changés pour refléter le nouveau nom de connexion." #: usermod.8.xml:220(term) msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" @@ -741,7 +741,7 @@ #: usermod.8.xml:243(para) msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." msgstr "" -"Déplacer le contenu du répertoire personnel de l'utilisateur vers un nouveau " +"Déplacer le contenu du répertoire personnel de l'utilisateur vers un nouvel " "emplacement." #: usermod.8.xml:247(para) @@ -988,7 +988,7 @@ #: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)" -msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (chaîne de caractères)" #: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) @@ -1005,7 +1005,7 @@ #: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) #: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term) msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) #: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) @@ -1025,7 +1025,7 @@ "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool." msgstr "" "Les paramètres <option>MAIL_DIR</option> et <option>MAIL_FILE</option> sont " -"utilisées par <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, et " +"utilisés par <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, et " "<command>userdel</command> pour créer, déplacer, ou supprimer les boîtes aux " "lettres des utilisateurs." @@ -1315,7 +1315,7 @@ #: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)" -msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (chaîne de caractères)" #: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) msgid "" @@ -1524,7 +1524,7 @@ "deletion of this account." msgstr "" "<command>userdel</command> ne permet pas la suppression d'un compte si des " -"processus actifs lui appartiennent encore. Dans ce cas, il peeut être " +"processus actifs lui appartiennent encore. Dans ce cas, il peut être " "nécessaire de tuer ces processus ou de simplement verrouiller le mot de " "passe ou le compte de l'utilisateur, afin de supprimer le compte plus tard. " "L'option <option>-f</option> permet de forcer la suppression du compte." @@ -2692,7 +2692,7 @@ #: suauth.5.xml:108(para) msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for." msgstr "" -"La tentative de changement d'utilisateur s'est arrêtée avant que le mot de " +"La tentative de changement d'utilisateur est arrêtée avant que le mot de " "passe ne soit demandé." #: suauth.5.xml:115(emphasis) @@ -2930,7 +2930,7 @@ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-c</option>, <option>--commande</option> <replaceable>COMMANDE</" +"<option>-c</option>, <option>--command</option> <replaceable>COMMANDE</" "replaceable>" #: su.1.xml:136(para) @@ -2969,7 +2969,7 @@ "<option>--login</option>) do not have this restriction." msgstr "" "Lorsque <option>-</option> est utilisé, il doit être indiqué comme dernier " -"paramètre de <command>su</command> option. Les autres formes (<option>-l</" +"paramètre de <command>su</command>n. Les autres formes (<option>-l</" "option> et <option>--login</option>) ne présentent pas cette restriction." #: su.1.xml:172(para) @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgid "" "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>" msgstr "" -"L'interpréteur de commandes a appeler est choisi parmi (le choix de plus " +"L'interpréteur de commandes à appeler est choisi parmi (le choix de plus " "haute priorité en tête) : <placeholder-1/>" #: su.1.xml:201(para) @@ -3147,7 +3147,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>CONSOLE</option> (string)" -msgstr "<option>CONSOLE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>CONSOLE</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)" -msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -3215,7 +3215,7 @@ #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ #: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term) msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_HZ</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>ENV_HZ</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para) msgid "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -3252,12 +3252,12 @@ #: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para) msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored." msgstr "" -"Les lignes commençant par un « # » sont considérés comme des commentaires, " +"Les lignes commençant par un « # » sont considérées comme des commentaires, " "et sont ignorées." #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_PATH</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>ENV_PATH</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -3275,7 +3275,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_TZ</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>ENV_TZ</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -3324,7 +3324,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)" -msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) #: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) @@ -3363,7 +3363,7 @@ "(\"mailx -e\" or equivalent)." msgstr "" "Vous devriez le désactiver si les fichiers de démarrage de l'interpréteur de " -"commandes vérifie déjà la présence de courriers (« mail -e » ou équivalent)." +"commandes vérifient déjà la présence de courriers (« mail -e » ou équivalent)." #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)" @@ -3382,7 +3382,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "If defined, all su activity is logged to this file." @@ -3390,7 +3390,7 @@ #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) msgid "<option>SU_NAME</option> (string)" -msgstr "<option>SU_NAME</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>SU_NAME</option> (chaîne de caractères)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ "executed." msgstr "" "En cas de succès, <command>su</command> renvoie la valeur de sortie de la " -"commande qu'il a exécuté." +"commande qu'il a exécutée." #: su.1.xml:377(para) msgid "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ "Veuillez noter que l'expiration d'un compte diffère de l'expiration d'un mot " "de passe. En cas d'expiration d'un compte, l'utilisateur ne sera plus " "autorisé à se connecter. En cas d'expiration d'un mot de passe, " -"l'utilisateur n'est pas autoriser à se connecter en utilisant son mot de " +"l'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter en utilisant son mot de " "passe." #: shadow.5.xml:216(para) @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "" "Des erreurs dans les fichiers de mots de passe ou d'informations sur les " "groupes (comme des entrées invalides ou redondantes) peuvent conduire ces " -"programmes à boucler indéfiniment ou à échouer d'une manière toute aussi " +"programmes à boucler indéfiniment ou à échouer d'une manière tout aussi " "étrange. Veuillez exécuter <command>pwck</command> et <command>grpck</" "command> pour corriger ces erreurs avant lancer toute conversion." @@ -4543,7 +4543,7 @@ "Report errors only. The warnings which do not require any action from the " "user won't be displayed." msgstr "" -"Ne signaler que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessite pas une " +"Ne signaler que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessitent pas une " "action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichés." #: pwck.8.xml:182(term) grpck.8.xml:144(term) @@ -4674,7 +4674,7 @@ "Chaque entrée consiste en trois champs séparés par un caractère deux-points " "« : ». Le premier champ est une liste de tty séparés par des virgules, ou un " "astérisque « * » pour indiquer que l'entrée correspond à toutes les tty. Le " -"second champ est une liste de noms d'utilisateurs, ou un astérisque pour " +"second champ est une liste de noms d'utilisateurs, ou un astérisque pour " "indiquer que cette entrée correspond à n'importe quel utilisateur. Le " "troisième champ est une liste d'horaires d'accès autorisés." @@ -5027,7 +5027,7 @@ "La sécurité d'un mot de passe repose sur la force de l'algorithme de " "chiffrement et sur la taille de l'espace de clés utilisé. La méthode de " "chiffrement des systèmes <emphasis>UNIX</emphasis> est basée sur " -"l'algorithme NBS DES. Des méthodes plus récentes sont maintenant " +"l'algorithme NBS DES. Des méthodes plus récentes sont maintenant " "recommandées (voir <option>ENCRYPT_METHOD</option>). La taille de l'espace " "de clés dépend de l'aléa du mot de passe utilisé." @@ -5131,7 +5131,7 @@ "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as " "before." msgstr "" -"Indiquer que la modification de mot de passe ne sera effectué que lors de " +"Indiquer que la modification de mot de passe ne sera effectuée que lors de " "l'expiration des jetons d'authentification (mots de passe). C'est utile dans " "le cas où l'utilisateur voudrait conserver ses jetons d'authentification " "encore valables." @@ -5157,7 +5157,7 @@ "account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> " "(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)." msgstr "" -"Veuillez noter que cela ne désactive pas le compte. L'utilisateur peux " +"Veuillez noter que cela ne désactive pas le compte. L'utilisateur peut " "toujours se connecter en utilisant une autre méthode d'authentification (par " "exemple une clé SSH). Pour désactiver un compte, les administrateurs " "devraient utiliser <command>usermod --expiredate 1</command> (cela défini la " @@ -5290,7 +5290,7 @@ "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled " "and they are not logged into the NIS server." msgstr "" -"Il se peut que les utilisateurs ne puisse pas changer leur mot de passe sur " +"Il se peut que les utilisateurs ne puissent pas changer leur mot de passe sur " "un système si NIS est activé et qu'ils ne sont pas connectés au serveur NIS." #: passwd.1.xml:365(para) @@ -5304,7 +5304,7 @@ #: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term) msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)" -msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (chaîne de caractères)" #: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) #: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para) @@ -5372,7 +5372,7 @@ "Indiquer si un mot de passe doit être chiffré en utilisant l'algorithme basé " "sur MD5. Si configurée à <replaceable>yes</replaceable>, les nouveaux mots " "de passe seront chiffrés en utilisant l'algorithme basé sur MD5 compatible " -"avec celui utilisé par les versions récentes de FreeBSD. Il supporte des " +"avec celui utilisé par les versions récentes de FreeBSD. Il gère des " "mots de passe de longueur illimitée et des chaînes de salage plus longues. " "Configurez-la à <replaceable>no</replaceable> pour copier les mots de passe " "chiffrés sur d'autres systèmes qui ne comprennent pas le nouvel algorithme. " @@ -5491,7 +5491,7 @@ #| msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range." msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range." msgstr "" -"Les valeurs doivent être comprises dans l'intervalle 1 000 - 999 999 999." +"Les valeurs doivent être comprises dans l'intervalle 1 000 - 999 999 999." #: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para) #: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para) @@ -5839,7 +5839,7 @@ "field." msgstr "" "Ce champ définit l'interpréteur de commande de l'utilisateur. Aucune " -"vérification n'est effectué sur ce champ." +"vérification n'est effectuée sur ce champ." #: newusers.8.xml:223(para) msgid "" @@ -5926,13 +5926,13 @@ "for the crypt method (5000)." msgstr "" "La valeur 0 signifie que le système choisira la valeur par défaut du nombre " -"de rounds pour la méthode de chiffrement (5000)." +"de rounds pour la méthode de chiffrement (5 000)." #: newusers.8.xml:311(para) chpasswd.8.xml:195(para) chgpasswd.8.xml:154(para) msgid "" "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." msgstr "" -"Une valeur minimale de 1000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront " +"Une valeur minimale de 1 000 et une valeur maximale de 999 999 999 seront " "imposées." #: newusers.8.xml:315(para) chpasswd.8.xml:199(para) chgpasswd.8.xml:158(para) @@ -5962,7 +5962,7 @@ "You should make sure the passwords and the encryption method respect the " "system's password policy." msgstr "" -"Vous devez vous assurez que les mots de passe et la méthode de chiffrement " +"Vous devez vous assurer que les mots de passe et la méthode de chiffrement " "respectent la politique de mot de passe du système." #: newusers.8.xml:408(filename) @@ -6104,7 +6104,7 @@ "et l'heure de connexion) spécifiées dans <filename>/etc/porttime</filename>. " "<command>logoutd</command> doit être démarré depuis <filename>/etc/rc</" "filename>. Il analyse le fichier <filename>/var/run/utmp</filename> " -"régulièrement, et, pour chaque utilisateur, il vérifie que ce nom " +"régulièrement et, pour chaque utilisateur, il vérifie que ce nom " "d'utilisateur est autorisé à être connecté à ce port à ce moment. Toute " "session en violation avec les restrictions de <filename>/etc/porttime</" "filename> est terminée." @@ -6146,7 +6146,7 @@ "the first non-white character of the line." msgstr "" "Ce fichier est un fichier texte, dont chaque ligne décrit un paramètre de " -"configuration. Les lignes consistent en un nom et une valeur, séparés par un " +"configuration. Les lignes consistent en un nom et une valeur, séparés par une " "espace. Les lignes blanches et les lignes de commentaires sont ignorées. Les " "commentaires commencent par un caractère « # », qui doit être le premier " "caractère non blanc de la ligne." @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "" "Les valeurs des paramètres sont de quatre types : chaînes de caractères, " "booléens, nombres et nombres longs. Une chaîne de caractères est constituée " -"de n'importe quel caractère imprimable. Un booléen est soit " +"de n'importe quels caractères imprimables. Un booléen est soit " "<replaceable>yes</replaceable> (oui) soit <replaceable>no</replaceable> " "(non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une valeur autre que " "celles-là prendra la valeur <replaceable>no</replaceable>. Un nombre (normal " @@ -6194,7 +6194,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)" -msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) msgid "" @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgid "" "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure." msgstr "" -"Le délai en secondes avant qu'un nouvel essai soit permit après un échec de " +"Le délai en secondes avant qu'un nouvel essai soit permis après un échec de " "connexion." #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) @@ -6285,7 +6285,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)" -msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -6298,7 +6298,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -6309,7 +6309,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -6328,7 +6328,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt." @@ -6411,7 +6411,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -6423,7 +6423,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -6460,11 +6460,11 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)" -msgstr "<option>TTYGROUP</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>TTYGROUP</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term) msgid "<option>TTYPERM</option> (string)" -msgstr "<option>TTYPERM</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>TTYPERM</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para) msgid "" @@ -6507,7 +6507,7 @@ #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (chaîne ce caractères)" +msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (chaîne de caractères)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" @@ -6824,7 +6824,7 @@ "either accepted or refused." msgstr "" "Le fichier <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> permet de spécifier " -"des paires (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquels toute " +"des paires (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquelles toute " "connexion sera soit acceptée soit refusée." #: login.access.5.xml:58(para) @@ -7404,7 +7404,7 @@ "If more than one line with limits for an user exist, only the first line for " "this user will be considered." msgstr "" -"Si plus d'une ligne avec des limites pour un utilisateur existe, seul la " +"Si plus d'une ligne avec des limites pour un utilisateur existe, seule la " "première " "ligne pour cet utilisateur sera prise en compte." @@ -7676,7 +7676,7 @@ "This field may be empty, in which case only the group members can gain the " "group permissions." msgstr "" -"Ce champ peut être vide. Dans ce cas seul les membres du groupe peuvent " +"Ce champ peut être vide. Dans ce cas seuls les membres du groupe peuvent " "obtenir les permissions du groupe." #: gshadow.5.xml:104(para) @@ -8031,7 +8031,7 @@ "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group " "as their primary group." msgstr "" -"Les utilisateurs qui utilisent ce groupe comme groupe primaire seront mise à " +"Les utilisateurs qui utilisent ce groupe comme groupe primaire seront mis à " "jour pour garder le groupe comme groupe primaire." #: groupmod.8.xml:95(para) @@ -8039,7 +8039,7 @@ "Any files that have the old group ID and must continue to belong to " "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually." msgstr "" -"Vous devrez modifier vous-même l'identifiant de groupe desfichiers ayant " +"Vous devrez modifier vous-même l'identifiant de groupe des fichiers ayant " "l'ancien identifiant de groupe qui doivent continuer à appartenir au " "<replaceable>GROUPE</replaceable>." @@ -8778,7 +8778,7 @@ "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>." msgstr "" "Enlever le mot de passe pour ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de " -"passe du groupe sera vide. Seul les " +"passe du groupe sera vide. Seuls les " "membres du groupe seront autorisés à utiliser <command>newgrp</command> pour " "rejoindre ce <replaceable>groupe</replaceable>." @@ -8798,7 +8798,7 @@ "replaceable>." msgstr "" "Restreindre l'accès à ce <replaceable>groupe</replaceable>. Le mot de passe " -"du groupe est définie à « ! ». Seul les membres " +"du groupe est défini à « ! ». Seuls les membres " "du groupe seront autorisés à utiliser <command>newgrp</command> pour " "rejoindre ce <replaceable>groupe</replaceable>." @@ -9287,7 +9287,7 @@ "L'algorithme de chiffrement par défaut peut être défini pour le système à " "l'aide des variables <option>ENCRYPT_METHOD</option> ou " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> de <filename>/etc/login.defs</filename>, et " -"peuvent être surchargées par les options <option>-e</option>, <option>-m</" +"peut être surchargé par les options <option>-e</option>, <option>-m</" "option> ou <option>-c</option>" #: chpasswd.8.xml:86(para) @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr "" "<phrase condition=\"pam\">Sauf quand PAM est utilisé pour chiffrer les mots " "de passe, </phrase><command>chpasswd</command> modifie d'abord tous les mots " -"de passe en mémoire et propage ensuite tous les modifications sur le disque " +"de passe en mémoire et propage ensuite toutes les modifications sur le disque " "si aucune erreur n'a lieu pour aucun utilisateur." #: chpasswd.8.xml:98(para) @@ -9609,8 +9609,8 @@ "by a superuser." msgstr "" "Modifier les informations GECO de l'utilisateur. Ce champ est utilisé pour " -"enregistrés les informations de l'utilisateur utilisés par d'autres " -"applications et peuvent être changés seulement par un superutilisateur." +"enregistrer les informations de l'utilisateur utilisées par d'autres " +"applications et peut être changé seulement par un superutilisateur." #: chfn.1.xml:126(term) #| msgid ""
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature