Le 08-12-2009, à 18:15:59 +0100, Christian Perrier (bubu...@debian.org) a écrit :
> Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > > > > "lokalize" is your friend. Il sait montrer les différences entre la > > > version précédente d'un msgid et la version actuelle. Un vrai bonheur > > > (sans parler de l'utilisation de mémoire de traduction, etc.). > > > > Wai ben en essayant de l'installer, aptitude me propose gentiment de : > > 15 paquets mis à jour, 15 nouvellement installés, 226 à enlever et 23 > > non mis à jour. > > Ah, quand même..:-) Comme tu dis .. > Bon, c'est sûr que ça ne doit pas aider de ne pas utiliser KDE..:-) Le pire c'est que j'utilise KDE en local, mais vu que la plupart de mes traductions ne sont pas faites en local, je préfère les outils plus légers. Mais je vais quand même y jeter un coup d'œil à l'occasion. > (pour la petite histoire, l'outil de localisation KBabel, dont > lokalize est le successeur, est l'argument qui m'a fait choisir KDE > par rapport à GNOME dans un lointain passé) Pour le grand chef du projet de localisation, ça peut se comprendre :-) -- Steve Petruzzello -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org