On Sat, May 02, 2009 at 02:35:14PM +0200, Nicolas François wrote: > On Tue, Apr 28, 2009 at 07:28:52PM +0200, Florentin Duneau wrote: > > > > J'ai quand même un doute sur la validité du "doc" et c'est peut-être > > un cas exceptionnel (bug report aussi pour supprimer les =begin qui > > n'apporte rien). > > > > Nicolas, ton opinion ? > > Il s'agit d'un bogue de la page de manuel. > Elle force le formattage (d'où les no-wrap et les \n générés par po4a), ce > qui fait qu'elle sera moche sur un terminal de taille non standard (plus > petit ou plus grand que 80 caractères de large). > > Mais on ne peut rien y changer. > Je propose que la relecture continue sans se soucier de la mise en forme. > > Je m'arrangerais à la fin pour remettre en forme (i.e. ne garder que les \n > en fin de chaîne) et proposer une mise à jour de la page anglaise (note: > Florentin: si tu veux proposer cette mise à jour, ne te gène pas;)
Florentin a déjà soumis le bogue (#526047), bogue qui est déjà corrigé dans Sid (en revanche, la correction n'a pas été effectuée sur la partie propre au code dans "=begin doc"). Voici le po de Thanh mis à jour par rapport à la version sid, et defuzzifié, ainsi que ma relecture par rapport à cette version. Thanh, tu peux proposer une nouvelle version intégrant les remarques de Florentin et moi-même. -- Simon Paillard
# devscripts' manpages translation to French # This file is distributed under the same license as the devscripts package. # Nicolas FRANÇOIS <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2004-2008. # DELACOUR Guillaume <guillaume.delac...@gmail.com>, 14/11/05, 2005. # Cyril Brulebois <cyril.bruleb...@enst-bretagne.fr>, 2006. # Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com>, 2006. # Julien Cristau <jcris...@debian.org>, 2006-2007. # Thanh <pthanh2...@hotmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devscripts\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 02:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:23+0200\n" "Last-Translator: Thanh <pthanh2...@hotmail.com>\n" "Language-Team: pingouin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" # type: SH #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:27 #: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:19 #: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 #: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 #: ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:199 ../scripts/dd-list.1:19 #: ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:23 #: ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 #: ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 #: ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 #: ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24 #: ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:474 #: ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../scripts/dscverify.1:2 #: ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2 #: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2 #: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:22 #: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24 #: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 #: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2 #: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:176 ../scripts/svnpath.pl:3 #: ../scripts/tagpending.pl:80 ../scripts/transition-check.pl:23 #: ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../scripts/whodepends.1:2 #: ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2 #: ../scripts/wnpp-check.1:2 ../scripts/devscripts.conf.5:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: SH #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 #: ../scripts/build-rdeps.pl:290 ../scripts/checkbashisms.1:62 #: ../scripts/cowpoke.1:226 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59 #: ../scripts/dcmd.1:92 ../scripts/dcontrol.pl:283 ../scripts/dd-list.1:93 #: ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:417 #: ../scripts/debcheckout.pl:185 ../scripts/debclean.1:111 #: ../scripts/debcommit.pl:755 ../scripts/debdiff.1:210 ../scripts/debi.1:126 #: ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71 #: ../scripts/debsign.1:147 ../scripts/debuild.1:421 #: ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dget.pl:622 #: ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 #: ../scripts/dscverify.1:53 ../scripts/getbuildlog.1:41 #: ../scripts/grep-excuses.1:39 ../scripts/licensecheck.pl:120 #: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20 #: ../scripts/mass-bug.pl:512 ../scripts/mergechanges.1:18 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:68 ../scripts/namecheck.pl:43 #: ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126 #: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:83 #: ../scripts/rmadison.pl:297 ../scripts/svnpath.pl:97 #: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:525 #: ../scripts/uupdate.1:167 ../scripts/whodepends.1:19 #: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31 #: ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/build-rdeps.pl:282 ../scripts/desktop2menu.pl:43 #: ../scripts/licensecheck.pl:111 ../scripts/namecheck.pl:51 #: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:72 msgid "LICENSE" msgstr "LICENCE" # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:5 msgid "namecheck - Check project names are not already taken." msgstr "namecheck - Vérifier la disponibilité des noms de projet." # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:9 msgid "ABOUT" msgstr "à propos de" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:11 msgid "" "This is a simple tool to automate the testing of project names at the most " "common Open Source / Free Software hosting environments." msgstr "" "C'est un outil simple qui permet d'automatiser le test des noms de projet " "dans les environnements d'hébergement le plus commun en Open Source / " "Logiciel libre." # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:15 msgid "" "Each new project requires a name, and those names are ideally unique. To " "come up with names is hard, and testing to ensure they're not already in use " "is time-consuming - unless you have a tool such as this one." msgstr "" "Chaque nouveau projet exige un nom, et ces noms sont idéalement uniques. " "Trouver les noms est difficile, et le test pour l'assurer que les noms ne " "sont pas déja pris est time-consuming - à moin que vous avez un outil comme " "ceci." # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:22 msgid "CUSTOMIZATION" msgstr "PERSONNALISATION" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:24 msgid "" "The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to test against." msgstr "" "Ce script, tel-quel, contient une liste de sites, et modèles, servant à " "comparer des noms des projets." # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:27 msgid "" "If those patterns aren't sufficient then you may create your own additions " "and add them to the script. If you wish to have your own version of the " "patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc" msgstr "" "Si ces modèles ne sont pas suffisants, vous pouvez créer vos propres ajouts " "et les ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de " "modèle, vous pouvez les enregistrer dans le fichier ~/.namecheckrc" # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:35 msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE D'ACCUEIL" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:37 msgid "The most recent version of this script may be found here:" msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver ici:" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:39 msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck" msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:45 msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/" msgstr "Steve -- http://www.steve.org.uk/" # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:53 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp. All rights reserved." msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:55 msgid "" "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the same terms as Perl itself." msgstr "" "Ce module est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même." # type: =end #. type: =end #: ../scripts/namecheck.pl:110 ../scripts/namecheck.pl:118 #: ../scripts/namecheck.pl:150 ../scripts/namecheck.pl:155 msgid "doc" msgstr "doc" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:112 #, no-wrap msgid "" " Load the list of sites, and patterns, to test.\n" "\n" msgstr "" " Charger la liste des sites, et des modèles, pour les tester.\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:114 #, no-wrap msgid "" " By default these will come from the end of the script\n" " itself. A user may create the file ~/.namecheckrc with\n" " their own patterns if they prefer.\n" "\n" msgstr "" " Par défaut, ils proviennent à la fin du script .\n" " Si un utilisateur préfère créer le fichier ~/.namecheckrc avec\n" " ses propres modèles ,il a la possibilité de le faire.\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:152 #, no-wrap msgid "" " Test the given name against the patterns we've loaded from our\n" " own script, or the users configuration file.\n" "\n" msgstr "" " Tester le nom donné des modèles que nous avons chargé à partir de notre propre script contre le fichier de configuration des utilisateurs.\n" "\n"
--- namecheck.pl_fr.po.orig.sid 2009-05-03 12:22:22.000000000 +0200 +++ namecheck.pl_fr.po.spa 2009-05-03 12:11:26.000000000 +0200 @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devscripts\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 02:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:39+0200\n" "Last-Translator: Thanh <pthanh2...@hotmail.com>\n" -"Language-Team: pingouin\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -109,9 +109,8 @@ "This is a simple tool to automate the testing of project names at the most " "common Open Source / Free Software hosting environments." msgstr "" -"C'est un outil simple qui permet d'automatiser le test des noms de projet " -"dans les environnements d'hébergement le plus commun en Open Source / " -"Logiciel libre." +"Cet outil permet d'automatiser la vérification des noms de projet présents " +"dans les environnements d'hébergement de logiciel libres les plus utilisés." # type: verbatim #. type: textblock @@ -121,10 +120,9 @@ "come up with names is hard, and testing to ensure they're not already in use " "is time-consuming - unless you have a tool such as this one." msgstr "" -"Chaque nouveau projet exige un nom, et ces noms sont idéalement uniques. " -"Trouver les noms est difficile, et le test pour l'assurer que les noms ne " -"sont pas déja pris est time-consuming - à moin que vous avez un outil comme " -"ceci." +"Chaque nouveau projet a besoin d'un nom, qui devrait être unique. Il est " +"difficile de trouver des noms, et tester que ces noms ne sont pas déjà pris " +"prend beaucoup de temps, à moins de disposer d'un outil comme celui-ci." # type: =head1 #. type: =head1 @@ -137,9 +135,7 @@ #: ../scripts/namecheck.pl:24 msgid "" "The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to test against." -msgstr "" -"Ce script, tel-quel, contient une liste de sites, et modèles, servant à " -"comparer des noms des projets." +msgstr "Ce script contient déjà une liste de sites et de motifs à vérifier." # type: verbatim #. type: textblock @@ -149,9 +145,9 @@ "and add them to the script. If you wish to have your own version of the " "patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc" msgstr "" -"Si ces modèles ne sont pas suffisants, vous pouvez créer vos propres ajouts " -"et les ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de " -"modèle, vous pouvez les enregistrer dans le fichier ~/.namecheckrc" +"Si ces motifs ne sont pas suffisants, vous pouvez créer les vôtres et les " +"ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de motifs, " +"enregistrez-les dans un fichier ~/.namecheckrc." # type: =head1 #. type: =head1 @@ -163,7 +159,7 @@ #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:37 msgid "The most recent version of this script may be found here:" -msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver ici:" +msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :" # type: verbatim #. type: textblock @@ -181,7 +177,7 @@ #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:53 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp. All rights reserved." -msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." +msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." # type: textblock #. type: textblock @@ -190,7 +186,7 @@ "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the same terms as Perl itself." msgstr "" -"Ce module est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"Ce module est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même." # type: =end @@ -208,7 +204,7 @@ " Load the list of sites, and patterns, to test.\n" "\n" msgstr "" -" Charger la liste des sites, et des modèles, pour les tester.\n" +"Charger la liste des sites et des motifs à tester.\n" "\n" # type: verbatim @@ -221,9 +217,8 @@ " their own patterns if they prefer.\n" "\n" msgstr "" -" Par défaut, ils proviennent à la fin du script .\n" -" Si un utilisateur préfère créer le fichier ~/.namecheckrc avec\n" -" ses propres modèles ,il a la possibilité de le faire.\n" +"Par défaut, ils proviennent de la fin du script lui-même. \n" +"Un utilisateur peut indiquer ses propres motifs dans un fichier ~/.namecheckrc.\n" "\n" # type: verbatim @@ -235,5 +230,6 @@ " own script, or the users configuration file.\n" "\n" msgstr "" -" Tester le nom donné des modèles que nous avons chargé à partir de notre propre script contre le fichier de configuration des utilisateurs.\n" +"Tester le nom de projet vis à vis des motifs chargés à partir du \n" +"script lui-même ou du fichier de configuration propre à l'utilisateur.\n" "\n"
# devscripts' manpages translation to French # This file is distributed under the same license as the devscripts package. # Nicolas FRANÇOIS <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2004-2008. # DELACOUR Guillaume <guillaume.delac...@gmail.com>, 14/11/05, 2005. # Cyril Brulebois <cyril.bruleb...@enst-bretagne.fr>, 2006. # Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com>, 2006. # Julien Cristau <jcris...@debian.org>, 2006-2007. # Thanh <pthanh2...@hotmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devscripts\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 02:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:39+0200\n" "Last-Translator: Thanh <pthanh2...@hotmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" # type: SH #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:27 #: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:19 #: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 #: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 #: ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:199 ../scripts/dd-list.1:19 #: ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:23 #: ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 #: ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 #: ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 #: ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24 #: ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:474 #: ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../scripts/dscverify.1:2 #: ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2 #: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2 #: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:22 #: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24 #: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 #: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2 #: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:176 ../scripts/svnpath.pl:3 #: ../scripts/tagpending.pl:80 ../scripts/transition-check.pl:23 #: ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../scripts/whodepends.1:2 #: ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2 #: ../scripts/wnpp-check.1:2 ../scripts/devscripts.conf.5:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: SH #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 #: ../scripts/build-rdeps.pl:290 ../scripts/checkbashisms.1:62 #: ../scripts/cowpoke.1:226 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59 #: ../scripts/dcmd.1:92 ../scripts/dcontrol.pl:283 ../scripts/dd-list.1:93 #: ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:417 #: ../scripts/debcheckout.pl:185 ../scripts/debclean.1:111 #: ../scripts/debcommit.pl:755 ../scripts/debdiff.1:210 ../scripts/debi.1:126 #: ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71 #: ../scripts/debsign.1:147 ../scripts/debuild.1:421 #: ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dget.pl:622 #: ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 #: ../scripts/dscverify.1:53 ../scripts/getbuildlog.1:41 #: ../scripts/grep-excuses.1:39 ../scripts/licensecheck.pl:120 #: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20 #: ../scripts/mass-bug.pl:512 ../scripts/mergechanges.1:18 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:68 ../scripts/namecheck.pl:43 #: ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126 #: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:83 #: ../scripts/rmadison.pl:297 ../scripts/svnpath.pl:97 #: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:525 #: ../scripts/uupdate.1:167 ../scripts/whodepends.1:19 #: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31 #: ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/build-rdeps.pl:282 ../scripts/desktop2menu.pl:43 #: ../scripts/licensecheck.pl:111 ../scripts/namecheck.pl:51 #: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:72 msgid "LICENSE" msgstr "LICENCE" # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:5 msgid "namecheck - Check project names are not already taken." msgstr "namecheck - Vérifier la disponibilité des noms de projet." # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:9 msgid "ABOUT" msgstr "à propos de" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:11 msgid "" "This is a simple tool to automate the testing of project names at the most " "common Open Source / Free Software hosting environments." msgstr "" "Cet outil permet d'automatiser la vérification des noms de projet présents " "dans les environnements d'hébergement de logiciel libres les plus utilisés." # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:15 msgid "" "Each new project requires a name, and those names are ideally unique. To " "come up with names is hard, and testing to ensure they're not already in use " "is time-consuming - unless you have a tool such as this one." msgstr "" "Chaque nouveau projet a besoin d'un nom, qui devrait être unique. Il est " "difficile de trouver des noms, et tester que ces noms ne sont pas déjà pris " "prend beaucoup de temps, à moins de disposer d'un outil comme celui-ci." # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:22 msgid "CUSTOMIZATION" msgstr "PERSONNALISATION" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:24 msgid "" "The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to test against." msgstr "Ce script contient déjà une liste de sites et de motifs à vérifier." # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:27 msgid "" "If those patterns aren't sufficient then you may create your own additions " "and add them to the script. If you wish to have your own version of the " "patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc" msgstr "" "Si ces motifs ne sont pas suffisants, vous pouvez créer les vôtres et les " "ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de motifs, " "enregistrez-les dans un fichier ~/.namecheckrc." # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:35 msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE D'ACCUEIL" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:37 msgid "The most recent version of this script may be found here:" msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:39 msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck" msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck" # type: verbatim #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:45 msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/" msgstr "Steve -- http://www.steve.org.uk/" # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:53 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp. All rights reserved." msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:55 msgid "" "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the same terms as Perl itself." msgstr "" "Ce module est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même." # type: =end #. type: =end #: ../scripts/namecheck.pl:110 ../scripts/namecheck.pl:118 #: ../scripts/namecheck.pl:150 ../scripts/namecheck.pl:155 msgid "doc" msgstr "doc" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:112 #, no-wrap msgid "" " Load the list of sites, and patterns, to test.\n" "\n" msgstr "" "Charger la liste des sites et des motifs à tester.\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:114 #, no-wrap msgid "" " By default these will come from the end of the script\n" " itself. A user may create the file ~/.namecheckrc with\n" " their own patterns if they prefer.\n" "\n" msgstr "" "Par défaut, ils proviennent de la fin du script lui-même. \n" "Un utilisateur peut indiquer ses propres motifs dans un fichier ~/.namecheckrc.\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:152 #, no-wrap msgid "" " Test the given name against the patterns we've loaded from our\n" " own script, or the users configuration file.\n" "\n" msgstr "" "Tester le nom de projet vis à vis des motifs chargés à partir du \n" "script lui-même ou du fichier de configuration propre à l'utilisateur.\n" "\n"