On Sun, Apr 26, 2009 at 03:00:12PM +0200, Florentin Duneau wrote: > > J'ai fini de traduire la page de man "checkname.1" et je vous > > demande de faire une relecture sur mon fichier . > > Je vous remercie. > > Une relecture.
Une autre (le diff n'est pas lisible, je ne joins que la relecture). > C'est louche tous ces "\n".. > > Je ne sais pas si c'est le format pod qui mal utilisé ou si c'est po4a. Bon j'ai compris, il s'agit des espaces / alineas qui font que po4a rajoute des \n et no-wrap. This is a simple tool to automate the testing of project names at the most common Open Source / Free Software hosting environments. VS This is a simple tool to automate the testing of project names at the most common Open Source / Free Software hosting environments. > Il y a aussi des: > > =begin doc > > blabla > > =end > > qui sont lues par po4a (c'est des section spécifique à un format de > sortie) mais qui sont en fait des commentaires du code dans ce cas et > qui ne sont pas dans la page de manuel.... En revanche je suppose que c'est un bogue de po4a. > Est-ce une erreur dans le pod (c'est quoi doc comme format de sortie ?) ? > Ou est-ce po4a qui devrait comparer le format de sortir du =begin avec > le format de sortie de po4a pour éviter ce type de cas ? -- Simon Paillard
# devscripts' manpages translation to French # This file is distributed under the same license as the devscripts package. # Nicolas FRANÇOIS <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2004-2008. # DELACOUR Guillaume <guillaume.delac...@gmail.com>, 14/11/05, 2005. # Cyril Brulebois <cyril.bruleb...@enst-bretagne.fr>, 2006. # Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com>, 2006. # Julien Cristau <jcris...@debian.org>, 2006-2007. # Thanh <pthanh2...@hotmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devscripts\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-12 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:39+0200\n" "Last-Translator: Thanh <pthanh2...@hotmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" # type: SH #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:27 #: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:19 #: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 #: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 #: ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:199 ../scripts/dd-list.1:19 #: ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:23 #: ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 #: ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 #: ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 #: ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24 #: ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:474 #: ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../scripts/dscverify.1:2 #: ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2 #: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2 #: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:22 #: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24 #: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 #: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2 #: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:176 ../scripts/svnpath.pl:3 #: ../scripts/tagpending.pl:80 ../scripts/transition-check.pl:23 #: ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../scripts/whodepends.1:2 #: ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2 #: ../scripts/wnpp-check.1:2 ../scripts/devscripts.conf.5:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: SH #. type: SH #: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 #: ../scripts/build-rdeps.pl:290 ../scripts/checkbashisms.1:62 #: ../scripts/cowpoke.1:226 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59 #: ../scripts/dcmd.1:92 ../scripts/dcontrol.pl:283 ../scripts/dd-list.1:93 #: ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:417 #: ../scripts/debcheckout.pl:185 ../scripts/debclean.1:111 #: ../scripts/debcommit.pl:755 ../scripts/debdiff.1:210 ../scripts/debi.1:126 #: ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71 #: ../scripts/debsign.1:147 ../scripts/debuild.1:421 #: ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dget.pl:622 #: ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 #: ../scripts/dscverify.1:53 ../scripts/getbuildlog.1:41 #: ../scripts/grep-excuses.1:39 ../scripts/licensecheck.pl:120 #: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20 #: ../scripts/mass-bug.pl:512 ../scripts/mergechanges.1:18 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:68 ../scripts/namecheck.pl:43 #: ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126 #: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:83 #: ../scripts/rmadison.pl:297 ../scripts/svnpath.pl:97 #: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:525 #: ../scripts/uupdate.1:167 ../scripts/whodepends.1:19 #: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31 #: ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/build-rdeps.pl:282 ../scripts/desktop2menu.pl:43 #: ../scripts/licensecheck.pl:111 ../scripts/namecheck.pl:51 #: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:72 msgid "LICENSE" msgstr "LICENCE" # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:5 msgid "namecheck - Check project names are not already taken." msgstr "namecheck - Vérifier la disponibilité des noms de projet." # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:9 msgid "ABOUT" msgstr "à propos de" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:11 #, no-wrap msgid "" " This is a simple tool to automate the testing of project\n" " names at the most common Open Source / Free Software hosting\n" " environments.\n" "\n" msgstr "" "Cet outil permet d'automatiser la vérification des\n" "noms de projet présents dans les environnements d'hébergement\n" "de logiciel libres les plus utilisés.\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:15 #, no-wrap msgid "" " Each new project requires a name, and those names are ideally\n" " unique. To come up with names is hard, and testing to ensure\n" " they're not already in use is time-consuming - unless you have\n" " a tool such as this one.\n" "\n" msgstr "" "Chaque nouveau projet a besoin d'un nom, qui devrait être\n" "unique. Il est difficile de trouver des noms, et tester que ces noms \n" "ne sont pas déjà pris prend beaucoup de temps, à moins de disposer \n" "d'un outil comme celui-ci.\n" # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:22 msgid "CUSTOMIZATION" msgstr "PERSONNALISATION" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:24 #, no-wrap msgid "" " The script, as-is, contains a list of sites, and patterns, to\n" " test against.\n" "\n" msgstr "" "Ce script contient déjà une liste de sites et de motifs à vérifier.\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:27 #, no-wrap msgid "" " If those patterns aren't sufficient then you may create your own\n" " additions and add them to the script. If you wish to have your\n" " own version of the patterns you may save them into the file\n" " ~/.namecheckrc\n" "\n" msgstr "" "Si ces motifs ne sont pas suffisants, vous pouvez créer les vôtres\n" "et les ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre\n" "propre version de motifs, enregistrez-les dans un fichier ~/.namecheckrc.\n" "\n" # type: =head1 #. type: =head1 #: ../scripts/namecheck.pl:35 msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE D'ACCUEIL" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:37 #, no-wrap msgid "" " The most recent version of this script may be found here:\n" "\n" msgstr "" "La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:39 #, no-wrap msgid "" " http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck\n" "\n" msgstr "" " http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:45 #, no-wrap msgid "" " Steve\n" " --\n" " http://www.steve.org.uk/\n" "\n" msgstr "" "Steve\n" "--\n" "http://www.steve.org.uk/\n" "\n" # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:53 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp. All rights reserved." msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés." # type: textblock #. type: textblock #: ../scripts/namecheck.pl:55 msgid "" "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the same terms as Perl itself." msgstr "" "Ce module est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier sous les mêmes termes que Perl lui-même." # type: =end #. type: =end #: ../scripts/namecheck.pl:110 ../scripts/namecheck.pl:118 #: ../scripts/namecheck.pl:150 ../scripts/namecheck.pl:155 msgid "doc" msgstr "doc" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:112 #, no-wrap msgid "" " Load the list of sites, and patterns, to test.\n" "\n" msgstr "" "Charger la liste des sites et des motifs à tester.\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:114 #, no-wrap msgid "" " By default these will come from the end of the script\n" " itself. A user may create the file ~/.namecheckrc with\n" " their own patterns if they prefer.\n" "\n" msgstr "" "Par défaut, ils proviennent de la fin du script lui-même. \n" "Un utilisateur peut indiquer ses propres motifs dans un fichier " "~/.namecheckrc.\n" "\n" # type: verbatim #. type: verbatim #: ../scripts/namecheck.pl:152 #, no-wrap msgid "" " Test the given name against the patterns we've loaded from our\n" " own script, or the users configuration file.\n" "\n" msgstr "" "Tester le nom de projet vis à vis des motifs chargés à partir du \n" "script lui-même ou du fichier de configuration propre à l'utilisateur.\n" "\n"