Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for zabbix. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against zabbix.
The deadline for receiving the updated translation is Wed, 06 May 2009 20:04:20 +0200. Thanks in advance,
# Translation of zabbix debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # # Translators: # Yves Rütschlé <l...@rutschle.net>, 2006. # Guillaume Delacour <g...@iroqwa.org>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zab...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-01 14:16+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Delacour <g...@iroqwa.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Adresse du serveur Zabbix :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez " "vous connecter." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer pour Zabbix:" #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be " "configured automatically." msgstr "" "Zabbix gère n'importe quel serveur web géré par PHP5, cependant seulement " "Apache sera configuré automatiquement." #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend " "for." msgstr "" "Veuillez choisir quelle version d'Apache vous voulez configurer pour le " "frontal Zabbix." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "Restart the web server(s) now?" msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" "Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage du serveur " "web." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually " "later." msgstr "" "Veuillez choisir ce que vous préférez faire automatiquement maintenant ou " "manuellement plus tard." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " #| "connect to." msgid "" "Please enter the host name or the address of the Zabbix server you want to " "connect to. This is needed for some advanced Frontend functionality." msgstr "" "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez " "vous connecter." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Zabbix server host address:" msgid "Zabbix server port:" msgstr "Adresse du serveur Zabbix :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "" "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for some " "advanced Frontend functionality." msgstr "" #~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgid "" #~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic " #~ "configuration process only supports Apache. Please select which apache " #~ "version you want to configure the Zabbix frontend for." #~ msgstr "" #~ "Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de " #~ "configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez " #~ "sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le " #~ "frontal de Zabbix." #~ msgid "Type of Database Server:" #~ msgstr "Type du serveur de base de données :" #~ msgid "Database Server Host Address:" #~ msgstr "Adresse du serveur de bases de données :" #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the address of the database server you want " #~ "to connect to." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que " #~ "vous désirez utiliser." #~ msgid "Database name:" #~ msgstr "Nom de la base de données :" #~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix " #~ "stocke ses données." #~ msgid "Database username:" #~ msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :" #~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de " #~ "Zabbix." #~ msgid "Database password:" #~ msgstr "Mot de passe :" #~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base " #~ "de données." #~ msgid "What is your Zabbix server host address?" #~ msgstr " " #~ msgid "If your password is empty, type \"none\"." #~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."