Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr> écrivait : [...] > 3. Contribuer, c'est simple et sans engagement ! > > Vous êtes nombreux à vouloir donner un coup de main à votre distribution > favorite (Debian bien sûr :-), mais craignez ne pouvoir accorder assez de > temps > de manière régulière, ou peut-être de ne pas avoir les compétences requises. > > 3.1 « Je n'ai pas toujours le temps » > > Fort heureusement, outre la soumission de bogues voire de correctifs, le > projet > de traduction est un moyen simple d'apporter vous aussi votre pierre à > l'édifice Debian, et ne nécessite pas d'engagement ni d'investissement > régulier.
Je pense le contraire :-) La qualité du travail de la l10n en français tient surtout à une certaine stabilité de l'équipe, à un "commitment" certain de ses membres pour faire que Debian soit bien traduite. a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org