On doit s'approcher de quelque-chose de correct la. Martin.
On Wed, Apr 2, 2008 at 8:52 AM, Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > J'incorpore quelques changements et y'a un LCFC ce soir, plus sans doute > un nouveau RFR pour mathematica et un LCFC pour movabletype. > Semaine de rendus de projets en ce moment donc c'est pas mal le rush mais > promis j'oublie rien et y'en aura pour tout le monde :-) > > Martin > On Wed, Apr 2, 2008 at 8:05 AM, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > > Là aussi, peux-tu passer au LCFC ? > > > > > > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > > Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) > > > > iD8DBQFH8yIo1OXtrMAUPS0RAj8nAKClkSkEWAubYaOa4nZfYFc6mKXfCgCggj46 > > fvkFxtZx3jFQl0gYSYutzGk= > > =h9Qf > > -----END PGP SIGNATURE----- > > > > > > > -- > La vie est une des plus dangereuses activités qui soit, j'en veux pour > preuve que personne n'en n'est jamais ressorti vivant ... =) > -- La vie est une des plus dangereuses activités qui soit, j'en veux pour preuve que personne n'en n'est jamais ressorti vivant ... =)
# Translation of iodine debconf templates to French # Copyright (C) 2008 Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the iodine package. # # Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: N/A\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-05 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:02+0100\n" "Last-Translator: Martin Bahier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "" "Bulgarian-English dual dictionary, Dictionary of north-western dialect, " "Polytechnical dictionary, Thesaurus" msgstr "" "Dictionnaire Bulgare-Anglais / Anglais-Bulgare, Dialecte du " "nord-ouest, Dictionnaire Polytechnique, " "Thesaurus" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Dictionaries to download:" msgstr "Dictionnaires à télécharger :" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Several dictionaries for gbgoffice cannot be distributed by Debian due to " "license uncertainities. Please select the dictionaries you want to be " "downloaded from Internet. Note that any files in /usr/share/bgoffice that " "are also in downloaded dictionaries will be overwritten." msgstr "" "Plusieurs dictionnaires pour gbgoffice ne peuvent être distribués directement " "en raison des incertitudes concernant leur licence. Veuillez " "choisir les dictionnaires à télécharger directement " "depuis Internet. Veuilez noter que tout fichier présent dans " "/usr/share/bgoffice et qui figurerait dans la liste des dictionnaires " "à télécharger sera écrasé."