Voici une mise à jour de l'écran de configuration debconf relatif à sitebar. Merci d'avance pour vos relectures.
Je joins la précédente version complètement traduite (fr.old.po) pour que vous notiez que l'essentiel de la mise à jour a consisté à virer les fuzzy (la version anglaise a été adaptée aux recommandation des dtsg), à traduire une nouvelle chaîne et à adapter la dernière chaîne. Il y a probablement un problème d'encoding de mes pièces jointes. Si quelqu'un se sent l'âme de vouloir m'aider à configurer mon mutt correctement... :) -- adn Mohammed Adnène Trojette
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 14:02+0200\n" "Last-Translator: Mohammed Adn�ne Trojette <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Web server you are running:" msgstr "Serveur web�:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web qui g�rent PHP4, mais cet " "utilitaire de configuration ne g�re qu'Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Has the database has already been initialized?" msgstr "La base de donn�es a-t-elle d�j� �t� initialis�e�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Skip database creation?" msgstr "Faut-il sauter l'�tape de cr�ation de la base de donn�es�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it " "manually after installation." msgstr "" "La base de donn�es de SiteBar peut �tre install�e automatiquement. Sinon, " "vous pouvez la cr�er vous-m�me apr�s l'installation." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manual database configuration required!" msgstr "Veuillez configurer la base de donn�es vous-m�me�!" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic " "database setup. If you wish to get help setting up the database " "configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server " "if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-" "reconfigure sitebar\" to rerun this configuration guide. For now, the " "database configuration will be skipped...." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "SiteBar database host name:" msgstr "Nom de la machine qui h�berge la base de donn�es de SiteBar�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access " "the database." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera " "pour acc�der � la base de donn�es." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database user name to access the database:" msgstr "Identifiant pour la base de donn�es�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�der � la base " "de donn�es." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password to access the database:" msgstr "Mot de passe pour acc�der � la base de donn�es�:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you " "provided, to access the database." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec " "l'identifiant que vous avez fourni, afin d'acc�der � la base de donn�es." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Retype the password to access the database:" msgstr "Confirmation du mot de passe�:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe d'acc�s � la base de donn�es." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "Password mismatch." msgstr "Mots de passe diff�rents" #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" "Les mots de passe que vous venez d'indiquer ne correspondent pas. Veuillez " "recommencer." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "SiteBar database name:" msgstr "Nom de la base de donn�es SiteBar�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use." msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de donn�es que SiteBar utilisera." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Database administrative user name:" msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de donn�es�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr "" "Cetidentifiant sera utilis� pour acc�der � la base de donn�es afin de cr�er, " "si besoin est�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" " (1) The database\n" " (2) The new account that SiteBar will use to access the database" msgstr "" " - la base de donn�es ;\n" " - l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�der � la base de donn�es." #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Database administrative password (if any):" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de donn�es (s'il existe)�:" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "This is the password that will be used along with the database " "administrative user name." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilis�e conjointement avec " "l'identifiant de l'administrateur de la base de donn�es." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "Faut-il red�marrer ${webserver} maintenant�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart web servers manually." msgstr "" "Veuille znoter qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} " "doit �tre red�marr�. Vous pouvez �galement red�marrer les serveurs web vous-" "m�me." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Delete SiteBar data on purge?" msgstr "Faut-il supprimer les donn�es de SiteBar � la suppression du paquet�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 #, fuzzy msgid "" "This will delete the SiteBar database and the associated database user " "account when the SiteBar package is purged." msgstr "" "Ceci supprimera les donn�es de SiteBar, y compris la base de donn�es " "(c'est-�-dire toutes les donn�es entr�es par les utilisateurs) et le compte " "sur la base de donn�es quand le paquet SiteBar sera supprim�." #~ msgid "sitebar" #~ msgstr "sitebar" #~ msgid "root" #~ msgstr "root" #~ msgid "localhost" #~ msgstr "localhost"
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-16 16:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 01:27+0200\n" "Last-Translator: Mohammed Adn�ne Trojette <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4 msgid "Which Web Server(s) are you running?" msgstr "Serveur web�:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4 msgid "" "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web qui g�rent PHP4, mais cet " "utilitaire de configuration ne g�re qu'Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11 msgid "Set if the database has already been initialized" msgstr "La base de donn�es a-t-elle d�j� �t� initialis�e�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:16 msgid "Skip database creation?" msgstr "Faut-il sauter l'�tape de cr�ation de la base de donn�es�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:16 msgid "" "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it " "manually after installation." msgstr "" "La base de donn�es de SiteBar peut �tre install�e automatiquement. Sinon, " "vous pouvez la cr�er vous-m�me apr�s l'installation." #. Type: string #. Default #: ../templates:22 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. Type: string #. Description #: ../templates:23 msgid "Please enter the SiteBar database host name:" msgstr "Nom de la machine qui h�berge la base de donn�es de SiteBar�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:23 msgid "" "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access " "the database." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera " "pour acc�der � la base de donn�es." #. Type: string #. Description #: ../templates:30 msgid "Please enter the database user name to access the database:" msgstr "Identifiant pour la base de donn�es�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:30 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�der � la base " "de donn�es." #. Type: password #. Description #: ../templates:35 msgid "Please enter the password to access the database:" msgstr "Mot de passe pour acc�der � la base de donn�es�:" #. Type: password #. Description #: ../templates:35 msgid "" "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you " "provided, to access the database." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec " "l'identifiant que vous avez fourni, afin d'acc�der � la base de donn�es." #. Type: password #. Description #: ../templates:41 msgid "Please retype the password to access the database:" msgstr "Confirmation du mot de passe�:" #. Type: password #. Description #: ../templates:41 msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe d'acc�s � la base de donn�es." #. Type: text #. Description #: ../templates:46 msgid "Password mismatch." msgstr "Mots de passe diff�rents" #. Type: text #. Description #: ../templates:46 msgid "" "The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" "Les mots de passe que vous venez d'indiquer ne correspondent pas. Veuillez " "recommencer." #. Type: string #. Default #: ../templates:51 msgid "sitebar" msgstr "sitebar" #. Type: string #. Description #: ../templates:52 msgid "Please enter the SiteBar database name:" msgstr "Nom de la base de donn�es SiteBar�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:52 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use." msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de donn�es que SiteBar utilisera." #. Type: string #. Default #: ../templates:57 msgid "root" msgstr "root" #. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "Please enter the database administrative user name:" msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de donn�es�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "" "This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr "" "Cetidentifiant sera utilis� pour acc�der � la base de donn�es afin de cr�er, " "si besoin est�:" #. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "" " (1) The database\n" " (2) The new account that SiteBar will use to access the database" msgstr "" " - la base de donn�es ;\n" " - l'identifiant que SiteBar utilisera pour acc�der � la base de donn�es." #. Type: password #. Description #: ../templates:66 msgid "Please enter the database administrative password (if any):" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de donn�es (s'il existe)�:" #. Type: password #. Description #: ../templates:66 msgid "" "This is the password that will be used along with the database " "administrative user name." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilis�e conjointement avec " "l'identifiant de l'administrateur de la base de donn�es." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:73 msgid "Do you want me to restart ${webserver} now?" msgstr "Faut-il red�marrer ${webserver} maintenant�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:73 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart web servers manually." msgstr "" "Veuille znoter qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} " "doit �tre red�marr�. Vous pouvez �galement red�marrer les serveurs web vous-" "m�me." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:80 msgid "Delete SiteBar data on purge?" msgstr "Faut-il supprimer les donn�es de SiteBar � la suppression du paquet�?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:80 msgid "" "Choosing yes will delete the SiteBar database and the associated database " "user account when the SiteBar package is purged." msgstr "" "Veuillez indiquer si les donn�es de SiteBar, y compris la base de donn�es " "(c'est-�-dire toutes les donn�es entr�es par les utilisateurs) et le compte " "sur la base de donn�es doivent �tre effac�es quand le paquet SiteBar sera " "supprim�."