On Sun, Nov 26, 2006, Mohammed Adnène Trojette wrote: > Il y a probablement un problème d'encoding de mes pièces jointes. > Si quelqu'un se sent l'âme de vouloir m'aider à configurer mon mutt > correctement... :)
J'ai intégré les deux relectures (merci !) mais j'ai reformulé certaines parties de la chaîne non traduite. Je passe en LCFC, mais c'est presque un RFR2 :) (je fais aussi le test de forcer l'iso-8859-15 avec mutt comme on me l'a suggéré en privé ; quand est-ce qu'on fait tout en utf-8 ?) -- adn Mohammed Adnène Trojette
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 13:27+0100\n" "Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Web server you are running:" msgstr "Serveur web :" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web qui gèrent PHP4, mais cet " "utilitaire de configuration ne gère qu'Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Has the database has already been initialized?" msgstr "La base de données a-t-elle déjà été initialisée ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Skip database creation?" msgstr "Faut-il sauter l'étape de création de la base de données ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it " "manually after installation." msgstr "" "La base de données de SiteBar peut être installée automatiquement. Sinon, " "vous pouvez la créer vous-même après l'installation." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manual database configuration required!" msgstr "Veuillez configurer la base de données vous-même !" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic " "database setup. If you wish to get help setting up the database " "configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server " "if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-" "reconfigure sitebar\" to rerun this configuration guide. For now, the " "database configuration will be skipped...." msgstr "" "Aucun client mysql n'a été trouvé : il est donc impossible de configurer " "automatiquement la base de données. Si vous souhaitez avoir de l'aide pour " "la configuration de la base de données, veuillez installer mysl-client (et " "mysql-server si le serveur de base de données doit fonctionner sur cette " "machine) puis exécutez « dpkg-reconfigure sitebar », ce qui exécutera cet " "assistant de configuration à nouveau. Pour l'instant, la configuration de " "la base de données sera ignorée." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "SiteBar database host name:" msgstr "Nom de la machine qui héberge la base de données de SiteBar :" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access " "the database." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera " "pour accéder à la base de données." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database user name to access the database:" msgstr "Identifiant pour la base de données :" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant que SiteBar utilisera pour accéder à la base " "de données." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password to access the database:" msgstr "Mot de passe pour accéder à la base de données :" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you " "provided, to access the database." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec " "l'identifiant que vous avez fourni, afin d'accéder à la base de données." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Retype the password to access the database:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe d'accès à la base de données." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "Password mismatch." msgstr "Mots de passe différents" #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "" "Les mots de passe que vous venez d'indiquer ne correspondent pas. Veuillez " "recommencer." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "SiteBar database name:" msgstr "Nom de la base de données SiteBar :" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use." msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de données que SiteBar utilisera." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Database administrative user name:" msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de données :" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr "" "Cet identifiant sera utilisé pour accéder à la base de données afin de créer, " "si besoin est :" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" " (1) The database\n" " (2) The new account that SiteBar will use to access the database" msgstr "" " - la base de données ;\n" " - l'identifiant que SiteBar utilisera pour accéder à la base de données." #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Database administrative password (if any):" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de données (s'il existe) :" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "This is the password that will be used along with the database " "administrative user name." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisée conjointement avec " "l'identifiant de l'administrateur de la base de données." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "Faut-il redémarrer ${webserver} maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart web servers manually." msgstr "" "Veuillez noter qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} " "doit être redémarré. Vous pouvez également redémarrer les serveurs web vous-" "même." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Delete SiteBar data on purge?" msgstr "Faut-il supprimer les données de SiteBar à la suppression du paquet ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 #, fuzzy msgid "" "This will delete the SiteBar database and the associated database user " "account when the SiteBar package is purged." msgstr "" "Ceci supprimera les données de SiteBar, y compris la base de données " "(c'est-à-dire toutes les données entrées par les utilisateurs) et le compte " "sur la base de données quand le paquet SiteBar sera supprimé." #~ msgid "sitebar" #~ msgstr "sitebar" #~ msgid "root" #~ msgstr "root" #~ msgid "localhost" #~ msgstr "localhost"