2006/11/13, Guillaume Nault :
Désolé, j'avais mal interprété les instructions de la page d'accueil. Revoici le fr.po en UTF-8 et après un coup de msgcat.
et non, toujours pas :)
Tant qu'on y est, que pensez-vous de « partagiciel » pour traduire « shareware ». Je l'ai utilisé faute de mieux, mais est-ce que « version d'évaluation » ne serait pas finalement mieux adapté ?
partagiciel est le bon terme et une erreur à la dernière ligne : s/multi-joueurs/multijoueur/ -- Max