2006/11/13, Guillaume Nault :
Désolé, j'avais mal interprété les instructions de la page d'accueil.
Revoici le fr.po en UTF-8 et après un coup de msgcat.

et non, toujours pas :)


Tant qu'on y est, que pensez-vous de « partagiciel » pour traduire «
shareware ». Je l'ai utilisé faute de mieux, mais est-ce que « version
d'évaluation » ne serait pas finalement mieux adapté ?

partagiciel est le bon terme


et une erreur à la dernière ligne : s/multi-joueurs/multijoueur/

--
Max

Répondre à