Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « Merci à Christian, Philippe et Max, j'ai fait un mélange de leurs « propositions. Je passe en rfr2. « « >Phrase de passe me paraît simple. « « J'ai utilisé "phrase de chiffrement", un commentaire ?
C'est moins clair que phrase de passe :-) « « >userspace software suspend = suspension logicielle de l'espace utilisateur « >? « « A mon avis, je pense qu'il parle du programme de mise en veille qui « s'execute en espace utilisateur. Mais n'est-ce pas aussi une mise en veille _de_ l'espace utilisateur ? Sinon, deux trucs qui me gènent : #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:7001 msgid "" "Performing a check sum using the MD5 algorithm to verify the image integrity " "is slightly safer, but also takes slightly more time." msgstr "" "Le calcul de la somme de contrôle de l'image avec l'algorithme MD5 pour en " "vérifier l'intégrité rend la veille plus sûre, mais prend aussi légèrement " "plus de temps." "rend la veille plus sûre" sonne bizarrement. De même, #. Type: boolean #. Description #: ../uswsusp.templates:8001 msgid "" "Compressing the image with LZF compression algorithm will result in a " "smaller image, which makes it possible to suspend with a smaller swap " "partition. Generally it will also make reading and writing the image faster " "because there is less to read and write." msgstr "" "La compression avec l'algorithme LZF produira une image plus petite, ce qui " "permet une veille prolongée dans une partition d'échange plus petite. " "Généralement, cela accélère la lecture et l'écriture de l'image en " "minimisant le nombre d'opérations d'écriture et de lecture." " permet une veille prolongée" est encore plus bizarre. Le programme compresse l'image pour qu'elle tienne moins de place sur la partition d'échange. a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]