On Sun, Jun 18, 2006 at 01:03:17PM +0200, Thomas Huriaux wrote: > Il y a un problème de codage dans le fichier que tu as envoyé, tous les > caractères non-ascii ont été remplacés par un point d'interrogation.
En effet; j'ai essayé de commencer à passer mon système en UTF8, et ça s'est visiblement mal passé. > Sinon, il y a de graves problèmes de ponctuation (il manque des points > et des deux-points presque partout). En effet aussi. Corrigé. Désolé pour le bruit... Y.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 13:58+0200\n" "Last-Translator: Yves Rütschlé <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:3 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Adresse du serveur Zabbix :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:3 msgid "What is your Zabbix server host address?" msgstr "Quelle est l'adresse de votre serveur Zabbix ?" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:3 msgid "" "Please enter the host name or the address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez " "utiliser." #. Type: select #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5 msgid "Type of Database Server:" msgstr "Type du serveur de base de données :" #. Type: select #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5 msgid "" "Please choose which database you want to use to store Zabbix data. For the " "moment, only MySQL is supported." msgstr "" "Veuillez choisir la base de données que vous désirez utiliser pour stocker les " "données de Zabbix. Pour le moment, seul MySQL est géré." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:12 msgid "Database Server Host Address:" msgstr "Adresse du serveur de base de donnée :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:12 msgid "" "Please enter the host name or the address of the database server you want to " "connect to." msgstr "" "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que vous " "désirez utiliser." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:19 msgid "Database name:" msgstr "Nom de la base de données :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:19 msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data." msgstr "" "Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix stocke " "ses données." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:25 msgid "Database username:" msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:25 msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database." msgstr "" "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de " "Zabbix." #. Type: password #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:30 msgid "Database password:" msgstr "Mot de passe de la base de données :" #. Type: password #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:30 msgid "What password does the previously entered database user use?" msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de cet utilisateur :" #. Type: password #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:30 msgid "If your password is empty, type \"none\"." msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »." #. Type: multiselect #. Choices #: ../zabbix-frontend-php.templates:37 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:39 msgid "Webserver Reconfiguration:" msgstr "Reconfiguration du serveur Web :" #. Type: multiselect #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:39 msgid "" "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache. Please select which apache " "version you want to configure the Zabbix frontend for." msgstr "" "Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais cette configuration " "automatique ne supporte qu'Apache. Veuillez selectionner la version d'Apache " "pour laquelle vous désirez configurer le frontal de Zabbix." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:47 msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?" msgstr "Désirez vous redémarrer votre serveur Web ?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:47 msgid "" "Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be " "restarted." msgstr "" "Les changements ne seront pris en compte qu'après un redémarrage du serveur."