Bonjour, voici une première relecture rapide.
Cordialement, -- Cyril Brulebois
--- ./fr.po.orig 2006-04-17 19:32:55.000000000 +0200 +++ ./fr.po 2006-04-17 19:37:09.000000000 +0200 @@ -71,7 +71,7 @@ # type: Plain text #: english/man1/tload.1:13 msgid "B<tload> [B<-V>] [B<-s> I<scale>] [ B<-d>I< delay> ] [I<tty>]" -msgstr "B<tload> [B<-V>] [B<-s> I<scale>] [ B<-d>I< delay> ] [I<tty>]" +msgstr "B<tload> [B<-V>] [B<-s> I<échelle>] [ B<-d>I< délai> ] [I<tty>]" # type: SH #: english/man1/tload.1:13 @@ -85,8 +85,8 @@ "B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified " "I<tty> (or the tty of the tload process if none is specified)." msgstr "" -"B<tload> imprime un graphique de la charge moyenne du système dans la " -"console I<tty> (ou la console du processus de tload si aucune n'est " +"B<tload> affiche un graphe de la charge moyenne du système dans la " +"console I<tty> (ou la console du processus de tload si aucune n'est " "indiquée)." # type: SS @@ -102,16 +102,16 @@ "display (in characters between graph ticks); thus, a smaller value " "represents a larger scale, and vice versa." msgstr "" -"l'option B<-s>I< scale> permet à une échelle verticale d'être indiquée " -"pourl'affichage (en caractères entre les points graphiques); ainsi, une " +"l'option B<-s>I< échelle> permet à une échelle verticale d'être spécifiée " +"pour l'affichage (en caractères entre les tirets) ; ainsi, une " "plus petite valeurreprésente une plus grande échelle, et vice versa." # type: Plain text #: english/man1/tload.1:26 msgid "The B<-d>I< delay> sets the delay between graph updates in seconds." msgstr "" -"Le B<-d>I< delay> défini le delai en secondes entre les mises à jours des " -"graphiques" +"Le B<-d>I< délai> définit le delai en secondes entre les mises à jour des " +"graphes." # type: SH #: english/man1/tload.1:27 @@ -139,7 +139,7 @@ #: english/man1/tload.1:37 #, no-wrap msgid "BUGS" -msgstr "ERREURS" +msgstr "BOGUES" # type: Plain text #: english/man1/tload.1:45 @@ -148,9 +148,9 @@ "is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> " "and update the display." msgstr "" -"Le B<-d>I< delay> défini l'argument de temps pour le B<alarm>(2); si -d 0 " -"est indiqué, l'alarme est défini à 0. Elle n'enverra jamais le B<SIGALRM>et " -"la mise à jour de l'affichage" +"Le B<-d>I< délai> définit le paramètre de temps pour le B<alarm>(2) ; si -d 0 " +"est indiqué, l'alarme est définie à 0. Elle n'enverra jamais le B<SIGALRM> et " +"la mise à jour de l'affichage." # type: SH #: english/man1/tload.1:46 @@ -164,10 +164,10 @@ "Branko Lankester, David Engel E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>, and Michael K. " "Johnson E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." msgstr "" -" Branko Lankester, David Engel E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt> et and Michael K. " +"Branko Lankester, David Engel E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt> et Michael K. " "Johnson E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>." # type: Plain text #: english/man1/tload.1:50 msgid "Please send bug reports to E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>" -msgstr " Envoyez les rapports d'erreurs à <lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>" +msgstr "Veuillez envoyer les rapports d'erreur à <lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>"
pgp4nxwXsYiQY.pgp
Description: PGP signature