Quoting Stephane Junique - no spam ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour à tous, > > > On Tue, 2005-03-15 at 07:22, Christian Perrier wrote: > > (je me permets de remettre la liste -l10n-french Debian en copie) > > > > Quoting Stephane Junique (XXXXXXXX): > Ca c'était pas une bonne idée. Mon adresse principales est maintenant > sur une liste de discussion publique, je vais me faire bombarder de > spam...
Eh bien, c'est la liste de discussion des traducteurs Debian francophones, donc difficile de savoir. Qui plus est, cette politique de masquage d'adresse me dépasse totalement. Une adresse mail c'est fait pour servir et quand on s'en sert dans un projet public, il faut nécessairement s'attendre à ce qu'elle apparaisse quelque part. De toute façon, ce n'est pas la ligne d'attribution qui va être harvestée si quelque chose l'est. On ne peut pas attendre de son interlocuteur qu'il doive à chaque mail qu'il envoie se poser la question s'il peut ou pas utiliser l'adresse publiquement. Bref....on ne va pas débattre sur les politiques antispam, ce n'est pas le lieu. La difficulté réelle est que je n'avais pas de réponse et donc que j'ai lancé le travail à faire sur la liste debian-l10n-french. Guilhelm Panaget a proposé de le prendre en charge.....donc il va falloir coordonner les efforts. Comme tu as une priorité évidente sur cette traduction, en tant que premier traducteur, je propose que Guilhelm te fasse parvenir ce qu'il a éventuellement déjà fait. Guilhelm, dis nous si tu n'as pas commencé.... > J'ai téléchargé la liste des chaines à traduire du CVS de wxWidgets > et je compte me mettre à la traduction pendant Pâques. Ca risque de > prendre 2 ou 3 semaines, le temps que je mette le ficher à jour et > que je trouve quelqu'un à wxWidgets pour relire et remettre tout > ca dans CVS. Ca, on peut faire remonter par le mainteneur Debian. D'autant plus simple qu'il est manifestement développeur upstream. Guilhelm a travaillé sur ce qu'il y a dans Debian, qui peut éventuellement différer du CVS, mais on va bien arriver à fusionner le tout. > > Si l'un de vous est d'humeur à s'occuper de la relecture, disons dans > une bonne semaine, qu'il m'envoie un mail et je lui ferai suivre > le fichier quand je serai prêt. Usuellement, nous faisons les relectures dans la liste de diffusion, plutôt, ce qui permet des relectures et commentaires publics. Mais, évidemment si tu tiens à éviter de faire apparaître ton adresse, tu ne vas pas aimer. Dans ce cas, passer par moi. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]