Le Samedi 5 Juillet 2003 16:45, Jean-Philippe Guérard a écrit : > #. Choices > #: ../templates:3 > msgid "don't touch, workstation" > -msgstr "ne pas modifier, station de travail" > +msgstr "ne pas changer, station de travail"
Je préfère modifier... > #. Description > #: ../templates:5 > msgid "Firewall configuration method" > -msgstr "Méthode de configuration du firewall" > +msgstr "Méthode de configuration du pare-feu" Ok. Également proposé par Christian. > #: ../templates:11 > msgid "Enter trusted hosts and/or networks" > -msgstr "Indiquez les hôtes/réseaux de confiance" > +msgstr "Indiquez les hôtes et réseaux de confiance" J'ai mis "Indiquez les hôtes et/ou les réseaux de confiance" > #. Description > #: ../templates:11 > @@ -52,15 +52,15 @@ > "trusted. All incoming traffic coming from there will be allowed. " > "Multiple entries have to be seperated with spaces." > msgstr "" > -"Dans le mode « station de travail », vous pouvez indiquer plusieurs hôtes > ou " -"réseau auxquels vous faîtes entièrement confiance. Tout le traffic > en " -"provenance de ces hôtes sera autorisé. Les entrées multiples doivent > être " -"séparées par des espaces." > +"En mode « station de travail », vous pouvez indiquer plusieurs hôtes ou " > +"réseaux auxquels vous faites entièrement confiance. Tout le traffic en " > +"provenance de ces hôtes sera autorisé. Séparez les différentes entrées " > +"par des espaces." Ok. Adopté > #. Description > #: ../templates:11 > msgid "Example: 10.1.0.0/16 trust.mydomain.com 192.168.1.55" > -msgstr "Exemple :0.1.0.0/16 confiance.mondomaine.com 192.168.1.55" > +msgstr "Exemple 10.1.0.0/16 confiance.mondomaine.com 192.168.1.55" J'ai ajouté l'espace manquant après les ":". Merci Christian. > #. Description > #: ../templates:21 > @@ -74,14 +74,14 @@ > "will disabable pings which might be somewhat confusing when analyzing " > "network problems." > msgstr "" > -"Normallement, un hôte internet devrait répondre aux pings. Refuser ici " > -"désactivera les pings qui pourraient être pris pour autre chose lors de " > -"l'analyse des problèmes liés au réseau." > +"Normallement, un hôte internet devrait répondre aux pings. Choisir de les > " +"refuser ici désactivera les pings, ce qui risque de semer le trouble > lors " +"du diagnostic de problèmes réseau." J'ai mis ceci : "...mais cela pourrait être une source de confusion lors de " "l'analyse de problèmes liés au réseau." > #. Description > #: ../templates:29 > msgid "Do you want your host to react to traceroutes?" > -msgstr "Souhaitez-vous que votre hôte réagisse aux « traceroutes » ?" > +msgstr "Votre hôte doit-il répondre aux demandes de suivi de paquets » ?" Je préfère le "souhaitez-vous". Au moins, on est avertit que c'est un choix et non une question sur ce que doit faire le programme. > > #. Description > #: ../templates:36 > @@ -106,9 +106,9 @@ > "only able to trust certain hosts and configure global ping / traceroute " > "behaviour." > msgstr "" > -"Attention : cette configuration fournit une mise en place basique du " > -"firewall qui est uniquement capable de faire confiance à certains hôtes > et " -"de configurer le comportement global de ping / traceroute." > +"Attention : cette configuration fournit une configuration simpliste du " > +"pare-feu, uniquement capable de faire confiance à certains hôtes et " > +"de contrôler le comportement global vis-à-vis de ping et traceroute." Christian m'a proposé (j'ai adopté) : "Attention : cette configuration fournit une mise en place basique du pare-" "feu qui est uniquement capable de faire confiance à certains hôtes et de " "configurer le comportement global de ping/traceroute." > #. Description > #: ../templates:46 > @@ -131,7 +131,7 @@ > "correct, contain no resolvable hosts, valid IP-addresses, valid network " > "definitions or masks." > msgstr "" > -"Veuillez vérifier les hôtes / réseaux que vous avez indiqué. Une ou " > -"plusieurs de ces entrées n'est pas pas correcte, contient des hôtes " > -"injoignables, des adresses réseau invalides ou des définitions / masques > de " -"réseau invalides." > +"Veuillez vérifier les hôtes et réseaux que vous avez indiqué. Une ou " > +"plusieurs de ces entrées ne sont pas correctes, ne peuvent être résolues > " +"ou bien ne contiennent pas d'adresses IP, de définitions de réseaux ou > de " +"masques valides." J'ai conservé ma version. Pour l'installateur, "injoignable" est plus compréhensible je trouve. Merci de ta relecture. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on http://www.keyserver.net