Bonsoir ! Le 2003-07-04 16:47:50 +0200, Michel Grentzinger écrivait : > Voici le fichier traduit.
Voici ma relecture ! Très bonne journée ! -- Jean-Philippe Guérard -- mailto:[EMAIL PROTECTED]
--- fr.po 2003-07-05 16:43:31.000000000 +0200 +++ fr-relu.po 2003-07-05 16:42:39.000000000 +0200 @@ -24,12 +24,12 @@ #. Choices #: ../templates:3 msgid "don't touch, workstation" -msgstr "ne pas modifier, station de travail" +msgstr "ne pas changer, station de travail" #. Description #: ../templates:5 msgid "Firewall configuration method" -msgstr "Méthode de configuration du firewall" +msgstr "Méthode de configuration du pare-feu" #. Description #: ../templates:5 @@ -37,13 +37,13 @@ "The Firewall can be initialized using debconf, or using information " "you manually put into /etc/uif/uif.conf." msgstr "" -"Le firewall peut être initialisé grâce à debconf ou en utilisant les " +"Le pare-feu peut être initialisé via debconf ou en utilisant les " "informations que vous placez vous-même dans /etc/uif/uif.conf." #. Description #: ../templates:11 msgid "Enter trusted hosts and/or networks" -msgstr "Indiquez les hôtes/réseaux de confiance" +msgstr "Indiquez les hôtes et réseaux de confiance" #. Description #: ../templates:11 @@ -52,15 +52,15 @@ "trusted. All incoming traffic coming from there will be allowed. " "Multiple entries have to be seperated with spaces." msgstr "" -"Dans le mode « station de travail », vous pouvez indiquer plusieurs hôtes ou " -"réseau auxquels vous faîtes entièrement confiance. Tout le traffic en " -"provenance de ces hôtes sera autorisé. Les entrées multiples doivent être " -"séparées par des espaces." +"En mode « station de travail », vous pouvez indiquer plusieurs hôtes ou " +"réseaux auxquels vous faites entièrement confiance. Tout le traffic en " +"provenance de ces hôtes sera autorisé. Séparez les différentes entrées " +"par des espaces." #. Description #: ../templates:11 msgid "Example: 10.1.0.0/16 trust.mydomain.com 192.168.1.55" -msgstr "Exemple :0.1.0.0/16 confiance.mondomaine.com 192.168.1.55" +msgstr "Exemple 10.1.0.0/16 confiance.mondomaine.com 192.168.1.55" #. Description #: ../templates:21 @@ -74,14 +74,14 @@ "will disabable pings which might be somewhat confusing when analyzing " "network problems." msgstr "" -"Normallement, un hôte internet devrait répondre aux pings. Refuser ici " -"désactivera les pings qui pourraient être pris pour autre chose lors de " -"l'analyse des problèmes liés au réseau." +"Normallement, un hôte internet devrait répondre aux pings. Choisir de les " +"refuser ici désactivera les pings, ce qui risque de semer le trouble lors " +"du diagnostic de problèmes réseau." #. Description #: ../templates:29 msgid "Do you want your host to react to traceroutes?" -msgstr "Souhaitez-vous que votre hôte réagisse aux « traceroutes » ?" +msgstr "Votre hôte doit-il répondre aux demandes de suivi de paquets » ?" #. Description #: ../templates:29 @@ -90,14 +90,14 @@ "disable this, which might be somewhat confusing when analyzing network " "problems." msgstr "" -"Normallement, un hôte internet devrai réagir aux « traceroutes ». Refuser " -"ici désactivera ceci, ce qui pourrait légèrement embrouiller l'analyse des " -"problèmes liés au réseau." +"Normallement, un hôte internet devrait répondre aux demandes de suivi du " +"cheminement d'un paquet (traceroute). Refuser ici désactivera ces réponses, " +"ce qui risque de semer le trouble lors du diagnostic de problèmes réseau." #. Description #: ../templates:36 msgid "Firewall for simple workstation setups." -msgstr "Firewall pour des configurations de simples stations de travail." +msgstr "Pare-feu pour des configurations simples de stations de travail." #. Description #: ../templates:36 @@ -106,9 +106,9 @@ "only able to trust certain hosts and configure global ping / traceroute " "behaviour." msgstr "" -"Attention : cette configuration fournit une mise en place basique du " -"firewall qui est uniquement capable de faire confiance à certains hôtes et " -"de configurer le comportement global de ping / traceroute." +"Attention : cette configuration fournit une configuration simpliste du " +"pare-feu, uniquement capable de faire confiance à certains hôtes et " +"de contrôler le comportement global vis-à-vis de ping et traceroute." #. Description #: ../templates:36 @@ -116,8 +116,8 @@ "If you need a more specific setup, use /etc/uif/uif.conf as a template and " "choose \"don't touch\" next time." msgstr "" -"Si vous avez besoin d'une mise en place plus poussée, prenez /etc/uif/uif." -"conf comme un modèle et choisissez « ne pas modifier » la prochaine fois." +"Si vous avez besoin d'une configuration plus poussée, prenez /etc/uif/uif." +"conf comme modèle et choisissez « ne pas modifier » la prochaine fois." #. Description #: ../templates:46 @@ -131,7 +131,7 @@ "correct, contain no resolvable hosts, valid IP-addresses, valid network " "definitions or masks." msgstr "" -"Veuillez vérifier les hôtes / réseaux que vous avez indiqué. Une ou " -"plusieurs de ces entrées n'est pas pas correcte, contient des hôtes " -"injoignables, des adresses réseau invalides ou des définitions / masques de " -"réseau invalides." +"Veuillez vérifier les hôtes et réseaux que vous avez indiqué. Une ou " +"plusieurs de ces entrées ne sont pas correctes, ne peuvent être résolues " +"ou bien ne contiennent pas d'adresses IP, de définitions de réseaux ou de " +"masques valides."