On Tue, Jul 02, 2002 at 01:38:18PM +0200, Jérôme Marant wrote: [...] > > > Sinon, Denis, procède-t-on comme avant ? > > > > L'idéal serait que quelqu'un fasse un site comme DFST. En attendant, on > > peut procéder comme avant, oui. > > Que faisait-on avant ? ;P
On va y arriver :o) Le problème est le suivant : si on veut que les traductions soient mieux considérées au sein de Debian, il faut que le travail soit bien fait et ne complique pas outre mesure la tâche du développeur. Comme tu le sais, les templates sont dans un format précis, et il peut arriver qu'un fichier incorrect mette le souk. Pour éviter cela, j'avais demandé à centraliser les envois de templates au BTS. Les traducteurs font leur boulot via la liste, puis je prends le fichier, je vérifie qu'il est correct (ce qui n'a pas empêché quelques bavures) et l'envoie au BTS. En plus, je mets un laïus pour expliquer qu'il ne faut pas fusionner les templates, mais garder un templates.fr séparé. Puis je vérifie a posteriori que le développeur ne s'est pas planté dans le nouveau paquet, et rouvre le bogue sinon (au moins 20% des cas, à vue de nez). Mais comme tu connais bien le format des templates Debconf, il est évident que ça ne me dérange absolument pas si tu les envoies toi-même au BTS. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]