On Tue, Jul 02, 2002 at 10:33:29AM +0200, Philippe Batailler wrote: [...] > Sur la liste http://www.debian.org/intl/l10n/templates/fr, il faut > supprimer les paquets cupsys, debian-installer-utils, htdig, lynx-cur, > netbase, > netcfg, openldap2, postfix et postfix-snap.
Les traductions pour cupsys, netcfg et openldap2 avaiemt déjà été envoyées. Je viens de m'occuper (enfin) de htdig, imp, ipmasq et lynx-cur. Pour postfix et postfix-snap, il y a eu des changements, peux-tu faire la mise à jour stp ? Si tu n'as pas le temps, je le ferai. Le fichier est joint (la partie manquante est la même pour postfix-snap), il manque deux descriptions. Mais je n'ai pas trouvé de [relu] pour netbase, ni trace de debian-installer-utils, pourrais-tu les renvoyer stp ? Merci. Denis
Template: postfix/master_upgrade_warning Type: boolean Description: Postfix needs to correct master.cf Postfix version 0.0.20020113 and later requires changes in how the pickup, cleanup and flush daemons are launched (and requires a flush service). Failure to correct these will result in a broken mailer. Shall I make the changes? Answer 'No' here to abort the upgrade, and 'Yes' to make the changes. Description-fr: Postfix doit corriger master.cf La version 0.0.20020113 de Postfix et les suivantes ont modifié la façon dont les démons pickup, cleanup et flush sont lancés (et n;cessitent un service de flush). Ne pas effectuer ces changements rendra le serveur défectueux. Dois-je faire ces changements ? Répondez « NON » pour stopper la mise à jour et « OUI » pour faire les changements. Template: postfix/db2_db3_upgrade Type: boolean Default: true Description: Should Postfix upgrade hash and btree maps? Postfix has converted from libdb2 format to libdb3 format. This change requires that all Postfix hash and btree maps be regenerated. . If you answer no, Postfix will be restarted, but may fail if your db files still need to be converted. If you answer yes, all hash and btree maps used by Postfix will be rebuilt prior to restarting Postfix. . Do you want to automatically attempt the conversion? Description-fr: Faut-il mettre à jour les tables « hash » et « btree » ? Postfix est passé du format libdb2 au format libdb3. Cette modification impose que toutes les tables « hash » et « btree » soient régénérées. . Si vous répondez « non », Postfix sera relancé mais échouera sans doute si les fichiers db n'ont pas été modifiés. Si vous répondez « oui », toutes les tables seront reconstruites avant le lancement de Postfix. . Voulez-vous procéder automatiquement à cette conversion ? Template: postfix/transport_map_warning Type: note Description: Transport map incompatibility You have a transport map defined, and there is an incompatible change in how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically. . Transport map entries override mydestination. If you use transport maps, it is better to always have explicit entries for all domain names you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls and intranets. If you have transport entries for parent domains of anything delivered locally, you will probably need to add specific entries for the destination domains before you restart Postfix. Description-fr: Incompatibilité dans le système de transport Vous avez défini un système de transport ; mais la façon d'utiliser les systèmes de transport a changé. Postfix ne sera pas relancé automatiquement. . Des entrées du système de transport annulent « mydestination ». Si vous utilisez un système de transport, il vaut mieux créer explicitement une entrée pour chaque nom de domaine listé dans $mydestination. Voyez les sections dans html/faq.html sur les pare-feux et les intranets. Si vous avez des entrées pour les domaines parents de tout ce qui est distribué localement, vous avez sans doute besoin d'ajouter des entrées spécifiques pour les domaines de destination avant de relancer Postfix. Template: postfix/rfc1035_violation Type: boolean Default: false Description: Bad entry, try again? The string you have entered . "${enteredstring}" . does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address. . RFC 1035 states that "each component must start with an alphanum, end with an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be separated by full stops." . Do you want to keep it anyways? Description-fr: Mauvaise entrée, faut-il réessayer ? La chaîne entrée . « ${enteredstring} » . ne suit pas la RFC 1035 et ne semble pas être une adresse IP valable. . La RFC 1035 stipule que « chaque élément doit commencer par un caractère alphanumérique, se terminer par un caractère alphanumérique et ne contenir que des caractères alphanumériques et des traits d'union. Les éléments doivent être séparés par des points. ». . Voulez-vous quand même la garder ? Template: postfix/main_mailer_type Type: select Choices: No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, Local only, HP Choices-fr: Pas de configuration, Site Internet, Internet par un FAI, système satellite, utilisation locale, HP Default: Internet Site Description: General type of configuration? You have several choices for general configuration at this point. If you have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked more questions later. You can always run "dpkg-reconfigure --priority=low postfix" at a later point if you want to see these questions again. . No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you have not already configured Postfix, your mail system will be broken and should not be used. You must then do the configuration yourself by editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will not be modified by the Postfix install process. . Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with this one and then edit the config file by hand. . Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this machine, either directly by SMTP or by running a utility such as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system. . Satellite system - All mail is sent to another machine, called a "smart host" for delivery. root and postmaster mail is delivered according to /etc/aliases. No mail is received locally. . Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is delivered. . HP - Configuration used inside of HP. This just hardcodes several configuration parameters, but looks largely like 'Internet site using smarthost'. This option will modify /etc/postfix/transport and install it as a transport map. Description-fr: Quel type de configuration ? Vous pouvez maintenant choisir entre plusieurs types de configuration. Si la priorité de debconf est mise à « low » ou à « medium », des questions supplémentaires vous seront proposées. Vous pourrez exécuter « dpkg-reconfigure --priority=low postfix » quand vous voudrez revoir ces questions. . Pas de configuration - SI VOUS NE VOULEZ PAS QUE L'INSTALLATION TOUCHE À VOTRE CONFIGURATION, CHOISISSEZ CETTE OPTION. Aucune configuration ne sera faite : si Postfix n'est pas déjà configuré, votre système de courrier sera défectueux et ne devrait pas être utilisé. Vous devez alors vous-même modifier le fichier /usr/share/postfix/main.cf.dist et sauvegarder votre configuration dans /etc/postfix/main.cf , ou lancer « dpkg-reconfigure postfix ». Le processus d'installation de Postfix ne modifiera pas le fichier main.cf. . Site Internet - Le courrier est expédié et reçu directement, en utilisant SMTP. Si aucun des choix proposés ne décrit nettement vos besoins, il vaut mieux commencer avec cette option et modifier par la suite le fichier de configuration. . Site Internet utilisant un « smarthost » - Vous recevez le courrier internet sur cette machine soit directement par SMTP soit grâce à un utilitaire comme fetchmail. Le courrier sortant est envoyé grâce au « smarthost ». Les adresses ont pu être réécrites. C'est sans doute l'option adaptée à un système connecté par le réseau téléphonique. . Système satellite - Tout le courrier est envoyé à une autre machine, le « smarthost », qui le distribue. Le courrier pour root ou pour postmaster est distribué selon /etc/aliases. Aucun courrier n'est reçu localement. . Distribution locale seulement - Vous n'êtes pas sur un réseau. Le courrier est distribué à des utilisateurs locaux. . HP - configuration utilisée au sein de HP. Cela code en dur quelques paramètres de configuration, mais ressemble en grande partie au site Internet utilisant un « smarthost ». Cette option va modifier /etc/postfix/transport pour l'utiliser comme table de transport. Template: postfix/not_configured Type: note Description: WARNING: Postfix not configured You have chosen "No Configuration" - Postfix will not be configured and will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later date, or configure it yourself by: . 1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking . 2) Running /etc/init.d/postfix start Description-fr: ATTENTION : Postfix n'est pas configuré Vous avez choisi l'option « pas de configuration » - Postfix ne sera pas configuré ni lancé : veuillez exécuter « dpkg-reconfigure postfix » plus tard ou bien configurez vous-même : . 1) en faisant les modifications que vous voulez à /etc/postfix/main.cf . 2) en exécutant : /etc/init.d/postfix start Template: postfix/mailname Type: string Default: /etc/mailname Default-fr: /etc/mailname Description: Mail name? Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on outgoing news and mail messages (following the username and @ sign). . This name will be used by other programs besides Postfix; it should be the single, full domain name (FQDN) from which mail will appear to originate. Description-fr: Quel nom de courrier ? Votre « nom de courrier » est la partie de l'adresse contenant le nom de machine qui doit être écrite sur les courriers électroniques ou sur les articles des forums de news sortants ; elle suit le nom d'utilisateur et le caractère @. . D'autres programmes que Postfix se servent de ce nom ; il doit correspondre au nom de domaine unique et pleinement qualifié (FDQN) d'où le courrier semblera provenir. Template: postfix/destinations Type: string Description: Other destinations to accept mail for? (blank for none) Give a comma-separated list of domains that this machine should consider itself the final destination for. If this is a mail domain gateway, you probably want to include the top-level domain. Description-fr: Pour quelles autres destinations accepter le courrier ? (du blanc pour aucune) Donnez une liste des domaines, séparés par des virgules, que cette machine reconnaîtra comme lui appartenant. Si la machine est un serveur de courrier, vous voudrez sans doute inclure le domaine de plus haut niveau. Template: postfix/relayhost Type: string Description: SMTP relay host? (blank for none) Specify a domain, host, host:port, [address] or [address:port]. Use the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay host. . The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relayhost is given, mail is routed directly to the destination. Description-fr: Quelle machine de relais SMTP ? (du blanc pour aucune) Indiquez un domaine, une machine hôte, ou machine_hôte:port, [adresse] ou [adresse:port]. Utilisez la forme [destination] pour désactiver la recherche de MX (Mail eXchange). Laissez un champ vide s'il n'y a pas de machine relais. . Ce paramètre indique la machine par défaut où envoyer le courrier quand aucune entrée correspondante n'existe dans la table optionnelle du système de transport(5). Quand aucune machine relais n'est donnée, le courrier est routé directement vers sa destination. Template: postfix/procmail Type: boolean Description: Use procmail for local delivery? Do you want to use procmail to deliver local mail? . Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up an alias that forwards mail for root to a real user. Description-fr: Faut-il utiliser procmail pour la distribution locale ? Voulez-vous utiliser procmail pour la distribution locale ? . Remarque : si vous utilisez procmail pour distribuer le courrier sur tout un système, vous devriez créer un alias, représentant un utilisateur réel, vers lequel faire suivre le courrier de l'utilisateur root. Template: postfix/recipient_delim Type: string Default: + Default-fr: + Description: Local address extension character? What character defines a local address extension? . To not use address extensions, leave the string blank. Description-fr: Quel caractère signifie une adresse locale ? Quel caractère signifie une extension d'adresse locale ? . Pour ne pas utiliser d'extension pour les adresses locales, laissez le champ vide. Template: postfix/bad_recipient_delimiter Type: note Description: Bad recipient delimiter The recipient delimiter is a single character, you entered too many characters. Please try again. . "${enteredstring}" Description-fr: Mauvais délimiteur du destinataire Le délimiteur du destinataire ne doit comporter qu'un seul caractère, vous en avez donné trop. Veuillez recommencer. . « ${enteredstring} » Template: postfix/mynetworks Type: string Default: 127.0.0.0/8 Default-fr: 127.0.0.0/8 Description: Local networks? For what network blocks should this machine relay mail? The default is just the local host, which is needed by some mail user agents. . If this is a smarthost for a block of machines, you need to specify the netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed. Description-fr: Quels réseaux internes ? Pour quels réseaux cette machine relaye-t-elle le courrier ? Par défaut, c'est le réseau local, ce qui est demandé par certains lecteurs de courrier. . Si c'est un « smarthost » pour un ensemble de machines, vous devez indiquer l'ensemble des réseaux, sinon le courrier sera rejeté plutôt qu'expédié. Template: postfix/mailbox_limit Type: string Default: 0 Default-fr: 0 Description: Mailbox size limit What limit should Postfix place on mailbox files to prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. (The upstream default is 51200000.) Description-fr: Taille maximale de la boîte aux lettres Quelle limite Postfix doit-il mettre à la taille des boîtes aux lettres pour empêcher des erreurs de logiciels incontrôlables ? Une valeur zéro signifie aucune limite. (Les créateurs du logiciel ont mis par défaut 51200000.) Template: postfix/append_dot_mydomain Type: boolean Default: false Description: Append .domain to simple addresses When Postfix sees an address with only one component in the hostname, should it append .$mydomain? Saying yes means that you don't need to qualify destinations in your own domain, but breaks mail bound for users at top-level domain addresses. (yes, there are some of these.) . If you are forwarding mail out of your organization, you should almost certainly say no here. If you're the only user of mail on your system, choose whichever is more convenient for you. . If you answer no, you almost certainly need to add 'localhost' to the list of local destinations. Template: postfix/root_address Type: string Default: NONE Default-fr: NONE Description: Where should mail for root go The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail redirected via an alias, or their mail will be delivered to /var/spool/mail/nobody. This is by design: mail is not delivered as root. . If you already have a /etc/aliases file, then you possibly need to add this entry. (I will only add it if I am creating a new /etc/aliases.) . What address should I add to /etc/aliases, if I create the file? (Enter NONE to not add one.)