On Sat, Apr 27, 2002 at 05:20:45PM +0200, Benoît Sibaud wrote: > Bonjour, > > > http://www.debian.org/releases/woody/installmanual > J'ai jetté un oeil au document (version i386), vu que je vais avoir un > paquet de machines à mettre à jour (faut d'ailleurs que je jette un oeil à > la version SPARC aussi). J'ai pris des notes par rapport à la version HTML > ; je passe mes notes en correctif du SGML dès que j'ai un moment.
Comme j'avais un peu de temps, j'ai intégré tes corrections, sauf celles soumises à discussion. Mais après, je passe la main. Merci beaucoup de tes corrections. > http://www.debian.org/releases/woody/i386/install.fr.html > publicataion => publication Ok. > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-welcome.fr.html > « Bienvenue à Debian » à Debian ou chez Debian ? Sans opinion, j'ai laissé tel quel. > « l'analyse juridiques » sans s Ok. > « un étudiant en informatique finnois du nom de Linus Torvalds » d'après le > dico Hachette, le finnois est une langue pas une nationalité, donc plut > finlandais Ok. > « les auteurs amont du paquet » s ou pas à amont ? amont ou en amont ? Sans opinion, j'ai laissé tel quel. > « les autre développeurs Debian » un s à autre Ok. > « à partir de cédérom » à partir d'un cédérom ou à partir de cédéroms à partir de cédéroms > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-hardware-req.fr.html > « la saveur « bf2.4 » : Les cartes » minuscule après : Corrigé. Cette erreur se trouve à d'autres endroits, je n'ai pas fait de correction en masse. > à propos des souris « Type: série, PostScript ou USB » PS/2 c'est pour > PostScript ? Oups, c'est ma faute, j'avais le nez dans l'imprimante. J'ai mis PS/2, mais dans la VO il y a PS. C'est quand même un peu bizarre, il faudrait investiguer. > « PartitionMagic » il faut un TM comme pour UNIX non ? Mon point de vue est le suivant : seul le détenteur de la marque doit indiquer par ce signe que la marque est déposée, car en cas de procès, il ne peut pas faire valoir ses droits si la partie adverse démontre qu'il n'a pas fait tout son possible pour se protéger. Je ne suis évidemment pas juriste, et ça repose sur des souvenirs de lecture assez anciens, mais je pense ne pas (trop) me tromper. > un certain nombre de Linux à transformer en GNU/Linux à mon avis Il me semble qu'un rapport de bogue avait été fait, il faudrait voir si la VO a évolué. Je n'ai pas fait de changement. > « rescue image » non traduit dans la section « Où trouver les fichiers > d'installation » J'ai mis : « Image de secours » > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-install-methods.fr.html > « retrouver le numéro de processus de inetd et tuez-le avec la command » > infinitif et verbe conjugué pour les 2 Ok, j'ai mis « retrouvez ». > Y a un « NOT YET WRITTEN » qui > traîne Dans la VO aussi, il faudrait demander sur debian-boot quoi faire. > « orindateurs, » ordinateurs Ok. > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-rescue-boot.fr.html > « dans le HOWTO Linux BootPrompt; » manque un avant le ; Ok. > « DCLs inversés » pas d'accord sur l'acronyme (c'est quoi DCL au passage > ?) Ça semble être « disk change line », mais pas d'idée de traduction. > « jeu officiel de cédérom » il y a plusieurs cédéroms Ok. > « chaque fois que amorcez » manque un 'vous' Ok. > « les images sur la disquettes » sans s Ok. > procesus => processus Ok. > ``Notes sur cette version'' guillements étranges > ``Menu principal d'installation - Debian GNU-Linux'' idem (pareil à > d'autres endroits) Bogue #144267 ; malheureusement les responsables n'ont pas l'air très réactifs ces derniers jours, il faudrait peut-être patcher po2sgml ? > « mise en relief ? ;elles » ponctuation bizarre Corrigé. > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-partitioning.fr.html > Manque des espaces insécables auprès des guillemets. Ok. > « 1023e cylindre » 1023ème Non. l'abréviation est correcte. > « pressez simplement Enter. » Entrée Exact, mais cette touche est définie dans documentation/defaults.ent, et n'est pas destinée à être traduite. Il faudrait demander de l'aide sur debian-boot. > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-install-system.fr.html > « les images Rescue Floppy et Rescue Floppy sur le serveur NFS » deux fois > Rescue Floppy ? Corrigé, il semble que la VO ait été mise à jour et ait modifié ce paragraphe. > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-post-install.fr.html > bonton-poussoir => bouton-poussoir Ok. > vous êtes habitué => habitué(e) Hmmm, pourquoi pas, mais alors il faut faire le changement partout. > http://www.debian.org/releases/woody/i386/ch-boot-floppy-techinfo.fr.html > « du papier et des crayons.> » > parasite Ok. Encore merci. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]