On Wed, Sep 05, 2001 at 01:42:39PM +0200, Martin Quinson wrote: [...] > > mais de corriger les versions françaises, > > Pas ca. Les traducteurs vont recevoir un mail comme quoi la version > originale a changé, et qu'il faut mettre leur travail à jour quand le bogue > anglais sera corrigé... [...]
Et il suffira de renvoyer la même description. Je ne comprends pas ton raisonnement, beaucoup de descriptions de paquets sont mal écrites, est-ce qu'il faut aussi dans ce cas mal les écrire en français pour avoir quelque chose à modifier quand la version originale est corrigée ? Denis