Bonjour Thomas, Suite à la demande urgente de Branden Robinson pour la traduction des x-template (demande relayée sur debian-l10n-french et debian-i18n), j'ai pris en charge la traduction du document.
La traduction des documents en français suit une procédure précise: http://www.fr.debian.org/international/french/ltcp.fr.html (lire la FAQ notamment) Une fois le document validée sur debian-l10n-french, je l'ai envoyé à Branden qui m'a dit avoir déjà reçu la traduction de ta part. Pour ne pas perdre ton boulot, je te propose de réunir les deux traductions de façon: 1) à valider correctement le travail (le document initial comportait un nombre important de fautes) 2) à suivre la procédure lourde mise en place... de façon à éviter ce genre de bévue. Donc, si tu pouvais m'envoyer ton travail, je ferais la réunification des deux traductions. Faute d'avoir reçu ton travail, nous serons obligé de garder uniquement la version validée qui a passé la procédure « officielle¹». Merci d'avance PK ¹: je sais, c'est con et c'est lourd mais c'est surtout en place de façon à éviter la dispersion inutile des efforts de traduction... comme dans le cas présent :-( -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr '---''(_/--' `-'\_)