Bonjour,
Voici une traduction de foomatic-gui. Je vous remercie par avance de vos relectures.
Jean-Luc
# translation of fr.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2004-09-17 20:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 16:39+0100\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: foomatic-gui.glade:9 msgid "foomatic-gui" msgstr "foomatic-gui" #: foomatic-gui.glade:69 msgid "Add a new printer" msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante" #: foomatic-gui.glade:70 msgid "_Add Printer..." msgstr "_Ajouter une imprimante..." #: foomatic-gui.glade:91 msgid "Remove this printer" msgstr "Supprimer cette imprimante" #: foomatic-gui.glade:92 msgid "_Delete Printer" msgstr "_Supprimer l'imprimante" #: foomatic-gui.glade:113 msgid "Change interface or driver settings for this printer" msgstr "Changer l'interface ou les paramètres du pilote de cette imprimante" #: foomatic-gui.glade:114 msgid "_Configure Printer..." msgstr "_Configurer l'imprimante..." #: foomatic-gui.glade:147 msgid "Make this printer the default" msgstr "Utiliser cette imprimante par défaut" #: foomatic-gui.glade:148 foomatic-gui.glade:262 msgid "_Make Default" msgstr "_Utiliser par défaut" #: foomatic-gui.glade:169 msgid "Print a test page on the selected printer" msgstr "Imprimer une page de test sur l'imprimante sélectionnée" #: foomatic-gui.glade:170 msgid "_Print Test Page" msgstr "_Imprimer une page de test" #: foomatic-gui.glade:191 msgid "Set default options for this printer" msgstr "Positionner les options par défaut de cette imprimante" #: foomatic-gui.glade:192 msgid "Printer _Options..." msgstr "_Options de l'imprimante..." #: foomatic-gui.glade:322 msgid "_Configure" msgstr "_Configurer" #: foomatic-gui.glade:352 msgid "_Options" msgstr "_Options" #: foomatic-gui.glade:369 msgid "_Test Page" msgstr "_Page de _Test" #: foomatic-gui.glade:402 msgid "Printer queues" msgstr "Files d'impression de l'imprimante" #: foomatic-gui.glade:442 foomatic-gui:380 msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" #: foomatic-gui.glade:469 msgid "Add a new printer queue" msgstr "Ajouter une nouvelle file d'impression" #: foomatic-gui.glade:470 msgid "" "The following pages will walk you through the process of configuring a new " "printer queue using Foomatic.\n" "\n" "If you have a USB or parallel printer, please make sure it is connected to " "your computer and switched on, so it can be detected by Foomatic-GUI." msgstr "" "Les pages suivantes vont vous faire parcourir le processus de configuration " "d'une nouvelle file d'impression en utilisant Foomatic.\n" "\n" "Si vous avez une imprimante USB ou connectée sur le port parallèle, " "veuillez vous assurer qu'elle est raccordée à votre ordinateur et qu'elle " "est sous tension, de façon à ce qu'elle puisse être détectée par Foomatic-" "GUI." #: foomatic-gui.glade:480 msgid "Choose printer connection" msgstr "Choix du mode de raccordement de l'imprimante" #: foomatic-gui.glade:576 msgid "_Detect network printers" msgstr "_Détection des imprimantes réseau" #: foomatic-gui.glade:647 msgid "_Enter connection manually" msgstr "_Entrer le mode de connexion vous-même" #: foomatic-gui.glade:692 msgid "Enter interface details" msgstr "Entrer les détails de l'interface" #: foomatic-gui.glade:710 msgid "" "Enter the interface details below; contact your network administrator if you " "are unsure what settings to use.\n" "\n" "(Normally this should be the network name or address of the printer. It " "should be formatted as a URI; e.g. ipp://192.168.1.1/printers/LJ4.)" msgstr "" "Veuillez ci-dessous entrer les détails de l'interface ; contactez votre " "administrateur réseau si vous avez un doute concernant la configuration à " "utiliser.\n" "\n" "(Normalement, ce devrait être le nom réseau ou l'adresse de l'imprimante. " "Elle doit être formatée selon une URI ; par exemple ipp://192.1681.1./" "printers/LJ4)." #: foomatic-gui.glade:744 foomatic-gui.glade:832 foomatic-gui.glade:883 #: foomatic-gui.glade:912 foomatic-gui.glade:1172 msgid "*" msgstr "*" #: foomatic-gui.glade:770 msgid "Printer identification" msgstr "Identification de l'imprimante" #: foomatic-gui.glade:797 msgid "Queue _Name:" msgstr "_Nom de la file d'impression :" #: foomatic-gui.glade:825 msgid "A short name for this printer queue; should not contain spaces" msgstr "" "Nom court pour la file d'impression de cette imprimante ; il ne doit " "contenir aucun espace" #: foomatic-gui.glade:876 msgid "The physical location of this printer; e.g. \"Study\", \"Break Room\"" msgstr "" "Emplacement physique de cette imprimante ; par exemple « Études », " "« Salle de repos »" #: foomatic-gui.glade:905 msgid "A longer description of the printer" msgstr "Description plus longue de l'imprimante" #: foomatic-gui.glade:929 msgid "Printer _Location:" msgstr "Emplacement de l'imprimante :" #: foomatic-gui.glade:955 msgid "Printer _Description:" msgstr "_Description de l'imprimante :" #: foomatic-gui.glade:983 msgid "Optional information for this queue" msgstr "Information optionnelle concernant cette file d'impression" #: foomatic-gui.glade:1020 msgid "Choose printer make and model" msgstr "Veuillez indiquer la marque et le modèle de l'imprimante" #: foomatic-gui.glade:1132 msgid "Adobe _PPD File:" msgstr "Fichier Adobe _PPD :" #: foomatic-gui.glade:1155 msgid "Select printer PPD file" msgstr "Veuillez choisir un fichier PPD pour cette imprimante" #: foomatic-gui.glade:1205 msgid "Choose printer driver" msgstr "Veuillez choisir un pilote pour cette imprimante" #: foomatic-gui.glade:1224 msgid "" "Choose the driver you want to use with this printer:\n" "(Hint: choose the driver marked \"recommended\" below if you're not sure " "which driver to use; it should be selected already.)" msgstr "" "Choisissez le pilote que vous comptez utiliser avec cette imprimante :\n" "(Astuce : choisissez le pilote marqué « recommandé » ci-dessous si vous " "n'êtes pas sûr du pilote à utiliser ; il devrait déjà être préselectionné)." #: foomatic-gui.glade:1285 msgid "Almost done!" msgstr "Vous en avez presque terminé !" #: foomatic-gui.glade:1286 msgid "" "To add this printer, click the Apply button.\n" "\n" "Hint: print a test page to make sure your driver settings are correct. If " "needed, you can change the driver by selecting this printer and choosing the " "\"Configure\" button.\n" "\n" "You can also change the default resolution and other settings by using the " "\"Options\" button." msgstr "" "Pour ajouter cette imprimante, cliquez sur le bouton « Appliquer ».\n" "\n" "Astuce : imprimez une page de test afin d'être sûr que les paramètres de " "votre pilote sont corrects. Si c'est nécessaire, vous pouvez changer de " "pilote en sélectionnant cette imprimante et en utilisant le bouton " "« Configurer ».\n" "\n" "Vous pouvez aussi modifier la résolution par défaut et d'autres paramètres " "par l'intermédiaire du bouton « Options »." #: foomatic-gui.glade:1300 msgid "Set Default Printer Options" msgstr "Définir les options de l'imprimante par défaut" #: foomatic-gui.glade:1369 msgid "<b>Default options for printer %s:</b>" msgstr "<b>Options par défaut de l'imprimante %s :</b>" #: foomatic-gui:145 msgid "Name" msgstr "Nom" #: foomatic-gui:147 foomatic-gui:160 msgid "Description" msgstr "Description" #: foomatic-gui:158 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #: foomatic-gui:169 msgid "Manufacturer" msgstr "Constructeur" #: foomatic-gui:180 msgid "Printer Model" msgstr "Modèle d'imprimante" #: foomatic-gui:191 msgid "Driver" msgstr "Pilote" #: foomatic-gui:261 msgid "Universal Printer Configuration System for GNOME" msgstr "Système de configuration d'imprimantes universel pour GNOME" #: foomatic-gui:263 msgid "pysmb was written by Tim Waugh <[EMAIL PROTECTED]>." msgstr "pysmb a été écrit par Tim Waugh <[EMAIL PROTECTED]>." #: foomatic-gui:264 msgid "Foomatic development is coordinated by Grant Taylor and Till Kamppeter." msgstr "" "Le développement de Foomatic été coordonné par Grant Taylor et Till " "Kamppeter." #: foomatic-gui:295 msgid " (default queue)" msgstr " (file d'impression par défaut)" #: foomatic-gui:346 #, python-format msgid "Sending test page to %s." msgstr "Envoi de la page de test à %s." #: foomatic-gui:348 #, python-format msgid "Test page sent to %s." msgstr "Page de test envoyée à %s." #: foomatic-gui:355 #, python-format msgid "Changing default printer to %s." msgstr "Modification de l'imprimante par défaut, utilisation de %s." #: foomatic-gui:358 #, python-format msgid "Default printer changed to %s." msgstr "L'imprimante par défaut est maintenant %s." #: foomatic-gui:366 #, python-format msgid "Removing printer queue %s." msgstr "Suppression de la file d'impression de l'imprimante %s." #: foomatic-gui:369 #, python-format msgid "Printer queue %s removed." msgstr "La file d'impression de l'imprimante %s a été supprimée." #: foomatic-gui:404 msgid "Modify Printer" msgstr "Modification de l'imprimante" #: foomatic-gui:431 msgid "Updating printer connections..." msgstr "Mise à jour des connexions d'imprimante..." #: foomatic-gui:448 foomatic-gui:529 foomatic-gui:649 foomatic-gui:708 msgid "Done" msgstr "Terminée" #: foomatic-gui:523 foomatic-gui:643 msgid "Updating printer listing..." msgstr "Mise à jour de la liste des imprimantes..." #: foomatic-gui:570 #, python-format msgid "" "<p>Information about this printer from <a href=\"http://www.linuxprinting." "org/show_printer.cgi?recnum=%s\">LinuxPrinting.org</a>:</p>" msgstr "" "<p>Information concernant cette imprimante de <a href=\"http://www." "linuxprnting.org/show_printer.cgi?recnum=%s\">LinuxPrinting.org</a>:</p>" #: foomatic-gui:574 #, python-format msgid "Colour %s printer, " msgstr "Imprimante couleur %s, " #: foomatic-gui:576 #, python-format msgid "Black and white %s printer, " msgstr "Imprimante noir et blanc %s, " #: foomatic-gui:579 #, python-format msgid "max %d×%d dpi, " msgstr "%d×%d ppp max, " #: foomatic-gui:583 msgid "works <span style=\"color: green\">perfectly</span>" msgstr "fonctionne <span style=\"color: green\">parfaitement</span>" #: foomatic-gui:584 msgid "works <span style=\"color: green\">mostly</span>" msgstr "" "permet <span style=\"color: green\">la plupart des fonctionnalités</span>" #: foomatic-gui:585 msgid "works <span style=\"color: orange\">partially</span>" msgstr "fonctionne <span style=\"color: orange\">partiellement</span>" #: foomatic-gui:586 msgid "is a <span style=\"color: red\">paperweight</span> (does not work)" msgstr "" "est un <span style=\"color: red\">imprimante « presse-papiers »</span> (ne " "fonctionne pas)" #: foomatic-gui:587 msgid "functionality unknown" msgstr "fonctionnement inconnu" #: foomatic-gui:592 #, python-format msgid "<p><a href=\"%s\">Manufacturer's information</a>.</p>" msgstr "<p><a href=\"%s\">Constructeur</a>.</p>" #: foomatic-gui:618 msgid "inkjet" msgstr "jet d'encre" #: foomatic-gui:619 msgid "laser" msgstr "laser" #: foomatic-gui:620 msgid "thermal transfer" msgstr "à transfert thermique" #: foomatic-gui:621 msgid "dot-matrix" msgstr "matricielle" #: foomatic-gui:622 msgid "LED" msgstr "LED" #: foomatic-gui:694 msgid "Updating driver listing..." msgstr "Mise à jour de la liste des pilotes..." #: foomatic-gui:701 msgid " (recommended)" msgstr " (recommandé)" #: foomatic-gui:793 msgid "Setting printer options..." msgstr "Paramétrage des options de l'imprimante..." #: foomatic-gui:796 #, python-format msgid "<b>Default options for printer %s</b>:" msgstr "<b>Options par défaut pour l'imprimante %s</b> :" #: foomatic-gui:800 msgid "No arguments found! (Is this a foomatic queue?)" msgstr "Aucun argument n'a été trouvé ! (est-ce une file d'impression foomatic ?)" #: foomatic-gui:825 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" #: foomatic-gui:896 msgid "Default printer options now set." msgstr "Les options par défaut de l'imprimante sont maintenant déterminées." #: foomatic-gui:898 msgid "Printer options dialog canceled." msgstr "Abandon du dialogue des options de l'imprimante."
pgpYdzeO6KaFt.pgp
Description: PGP signature