Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Bonjour, « « Voici une traduction de foomatic-gui.
Voici une relecture a+ -- Philippe Batailler
--- fr.po 2005-01-24 18:10:06.000000000 +0100 +++ fr-relu.po 2005-01-24 19:00:37.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2004-09-17 20:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-24 16:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-24 19:00+0100\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ #: foomatic-gui.glade:191 msgid "Set default options for this printer" -msgstr "Positionner les options par défaut de cette imprimante" +msgstr "Mettre les options par défaut pour cette imprimante" #: foomatic-gui.glade:192 msgid "Printer _Options..." @@ -99,13 +99,12 @@ "If you have a USB or parallel printer, please make sure it is connected to " "your computer and switched on, so it can be detected by Foomatic-GUI." msgstr "" -"Les pages suivantes vont vous faire parcourir le processus de configuration " -"d'une nouvelle file d'impression en utilisant Foomatic.\n" +"Dans les pages suivantes, vous allez configurer une nouvelle file " +"d'impression en utilisant Foomatic.\n" "\n" -"Si vous avez une imprimante USB ou connectée sur le port parallèle, " -"veuillez vous assurer qu'elle est raccordée à votre ordinateur et qu'elle " -"est sous tension, de façon à ce qu'elle puisse être détectée par Foomatic-" -"GUI." +"Si vous avez une imprimante de type USB ou de type parallèle, veuillez vous " +"assurer qu'elle est raccordée à votre ordinateur et qu'elle est sous " +"tension, de façon à ce qu'elle puisse être détectée par Foomatic-GUI." #: foomatic-gui.glade:480 msgid "Choose printer connection" @@ -117,11 +116,11 @@ #: foomatic-gui.glade:647 msgid "_Enter connection manually" -msgstr "_Entrer le mode de connexion vous-même" +msgstr "_Entrer vous-même le mode de connexion" #: foomatic-gui.glade:692 msgid "Enter interface details" -msgstr "Entrer les détails de l'interface" +msgstr "Entrer les paramètres de l'interface" #: foomatic-gui.glade:710 msgid "" @@ -131,12 +130,12 @@ "(Normally this should be the network name or address of the printer. It " "should be formatted as a URI; e.g. ipp://192.168.1.1/printers/LJ4.)" msgstr "" -"Veuillez ci-dessous entrer les détails de l'interface ; contactez votre " +"Veuillez entrer ci-dessous les paramètres de l'interface ; contactez votre " "administrateur réseau si vous avez un doute concernant la configuration à " "utiliser.\n" "\n" -"(Normalement, ce devrait être le nom réseau ou l'adresse de l'imprimante. " -"Elle doit être formatée selon une URI ; par exemple ipp://192.1681.1./" +"(Normalement, c'est le nom du réseau ou l'adresse de l'imprimante. Cette " +"interface doit être formatée comme une URI ; par exemple ipp://192.1681.1./" "printers/LJ4)." #: foomatic-gui.glade:744 foomatic-gui.glade:832 foomatic-gui.glade:883 @@ -161,8 +160,8 @@ #: foomatic-gui.glade:876 msgid "The physical location of this printer; e.g. \"Study\", \"Break Room\"" msgstr "" -"Emplacement physique de cette imprimante ; par exemple « Études », " -"« Salle de repos »" +"Emplacement physique de cette imprimante ; par exemple « Études », « Salle " +"de repos »" #: foomatic-gui.glade:905 msgid "A longer description of the printer" @@ -178,7 +177,7 @@ #: foomatic-gui.glade:983 msgid "Optional information for this queue" -msgstr "Information optionnelle concernant cette file d'impression" +msgstr "Information facultative concernant cette file d'impression" #: foomatic-gui.glade:1020 msgid "Choose printer make and model" @@ -265,7 +264,7 @@ #: foomatic-gui:261 msgid "Universal Printer Configuration System for GNOME" -msgstr "Système de configuration d'imprimantes universel pour GNOME" +msgstr "Système universel de configuration d'imprimantes pour GNOME" #: foomatic-gui:263 msgid "pysmb was written by Tim Waugh <[EMAIL PROTECTED]>." @@ -418,7 +417,8 @@ #: foomatic-gui:800 msgid "No arguments found! (Is this a foomatic queue?)" -msgstr "Aucun argument n'a été trouvé ! (est-ce une file d'impression foomatic ?)" +msgstr "" +"Aucun argument n'a été trouvé ! (est-ce une file d'impression foomatic ?)" #: foomatic-gui:825 msgid "Miscellaneous Options" @@ -431,5 +431,3 @@ #: foomatic-gui:898 msgid "Printer options dialog canceled." msgstr "Abandon du dialogue des options de l'imprimante." - -