Il mer, 2002-07-17 alle 23:30, Samuele Giovanni Tonon ha scritto: > On Wed, Jul 17, 2002 at 01:52:36AM +0200, Federico Di Gregorio wrote:
> > nah... ma a volte e' bello cercare di trovare il termine italiano che > > rende meglio, senza per forza inseguire il termine inglese. ora clicko > > sul mouse e sendo questa mail alla lista. > piu' che altro a volte e' meglio lasciare il termine inglese ... > daltronde il computer non viene chiamato cosi' anche in italia ? > Chi lo chiama ancora elaboratore o calcolatore ? sono d'accordo. dipende. secondo me lasciare alcuni termini in ingleseva bene, ma italianizzare i termini la dove invece esistono e' proprio brutto (poi sono il primo a farlo in una discussione, sic): forkare, scannerizzare, forwardare, mailare, scrollare. bleah. -- Federico Di Gregorio Debian GNU/Linux Developer & Italian Press Contact [EMAIL PROTECTED] INIT.D Developer [EMAIL PROTECTED] Those who do not study Lisp are doomed to reimplement it. Poorly. -- from Karl M. Hegbloom .signature
signature.asc
Description: PGP signature