Hello Martijn, Martijn van Oosterhout schrieb am 15.02.2014, 21:39 +0100: >On 13 February 2014 20:28, Sebastian Humenda <shume...@gmx.de> wrote: >> the package descriptions of all FreeDict dictionary databases (~80) are >> auto-generated. Therefore I would like to implement the same for the >> translations: we just need a template for the language and could fill in >> our >> data. >> >> On [1] however, I just saw the possibility to get n (random) package >> descriptions via e-mail, but I want to select which packages I translate. >> Can I somehow translate requested packages? >> >> >As pointed out by Beatrice, you can specify the packages you want. However, >you don't actually need to download the descriptions first. If you send >emails with the right format they will be accepted. Good to know.
>Basically you send an email with the original package description and the >translation. If you've fetched something via the email interface, that's >the format you should use. Or use this as a template: > >http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=218830&getuntrans=de > >(If you do this, please use "Description-<lang>.UTF-8:" as a header to >avoid encoding issues). > >In any case, if you find templates and use them to make a list of >translations, there are tools to get them into the database directly. So >focus on that part and post the result here for review. Once you get buy in >we can get them into the database. Of which tools are you speaking? I would with my current understanding prefer the e-mail interface, since it is easy to program. But as Beatrice pointed out, that wouldn't work for Italian and therefore we need a different solution. No I hope that your mentioned tools will do the job :). Sebastian -- Web: http://www.crustulus.de | Blog: http://www.crustulus.de/cgi-bin/blog.cgi?de-0 Freies Latein-Deutsch-Wörterbuch: http://www.crustulus.de/freedict.de.html FreeDict: Free multilingual dictionary databases - http://www.freedict.org
signature.asc
Description: Digital signature