Martin Quinson wrote: > /etc/po-sysv/<lang-code>/po-sysv.po > translation provided by this package, extracted by the scripts of > w.d.o/intl/l10n and translated as usual (main way of translation)
You seem to be proposing a centralized repository of translations for these strings, as well as bloating /etc with files that were designed to go in source packages. I think both are very bad ideas. > /usr/lib/po-sysv/<lang-code>/<package>.po > If the package maintainer wants to override the content of the previous > database, or simply to integrate those translations in their package. Your use of /usr/lib for per-package translations does not allow for translation of init scripts that run before /usr is mounted. > /etc/po-sysv/<lang-code>/user.po > The user may want to overide the translations. That smells of overdesign. If users really want to override translations, standard gettext could be modified to support it without adding a confusing and debian-specific directory to /etc that we have no evidence that anyone would ever use. > /usr/share/locale/.../po-sysv-scripts.mo > The result of the concatenation of both databases, to be used by the init > scripts This will not be available before /usr is mounted. > /usr/share/locale/.../po-sysv.mo > The messages of the binaries in that package, if needed. ? > /etc/sysv-i18n/sysv-i18n.bashrc > every bash-based init script should source it prepare the i18n of messages. You seem to be calling for throwing out a lot of effort to let shells other than bash be used during bootup (some POSIX complient shells other than bash run about 10x as fast). I don't think that's a good idea, there are other ways to get i18n in POSIX shell than relying on bashisms. -- see shy jo
signature.asc
Description: Digital signature