Saluton Eduardo, >E.: Mi korektis la erarojn laux la mesagxo sendita al mi de Luiz. >E.: Se iu volas, >E.: kaj Luiz permesas, mi povas plusendi gxin al la listo.
Certe mi permesas. Sendu dirante kiun vi akceptis kaj kiun vi ne akceptis. Se la dissendlisto taÅgas por tio, faru. La ÅanÄoj aperas nun, tamen la traduko ankoraÅ ne estas bona... Oni povas kontroli Äin kaj sendi aliajn sugestojn al la listo. >E.: "Se vi volas ricevi retpoÅtajn mesaÄojn kiam aperas novaÄoj" (laux li >E.: virgulo devus aperi antaux "kiam") vÃrgula (pt) = komo (eo). Mi pensas, ke estis miskorekto mia. Jen la frazo: Se vi volas ricevi retpoÅtajn mesaÄojn kiam aperas novaÄoj pri Debiano aliÄu al la ... La komo devas aperi post "Debiano" kaj antaÅ "aliÄu", Äu ne? Jen mia nuna opinio. Äu ne eblis ÅanÄi: "This page is also available in the following languages: >> Äi tiu retpaÄo estas legebla ankaÅ en la jenaj lingvoj:"? Krom kelkaj ÅanÄoj, kiujn vi ne akceptis, mi havas novan: "mastruma sistemo (OS)" >> "operaciumo" laÅ http://fagot.alain.free.fr/KompLeks/UTF8/O.html#OPERACIUMO de Komputada leksikono de Sergio Pokrovskij. Dankon pro la ÅanÄoj, Eduardo, almenaÅ iomete la traduko pliboniÄis. Amike, Luiz

