On Friday 02 July 2004 15:29, Ralf Gesellen�setter wrote:
> Am Freitag 02 Juli 2004 15:00 schrieb Knut Yrvin:
> ...
>
> > fredag 2. juli 2004, 14:36, skrev Ralf Gesellen�setter:
> > > Hi, good point, now, what to do with this common resolution? Find
> > > typos? Translate to more languages?
> >
> > Yepp.
>
> Well, then let's go :)
>
> 1) typo (English)
>
> "In a meeting held tuesday 29 june 2004 we aggread ..."
> --> agreed !
>
> 2) translate
>
> Gemeinsame Presseerkl�rung von Debian-Edu/Skolelinux, PSL-Brasil,
> gnu/LinEx und weiteren Mitgliedern der GNOME-Gemeinschaft:
>
> Im Rahme eines gemeinsamen Treffens am 29. Juni 2004 kamen wir �berein,
> die internationale Kooperation Freier Software f�r Bildungszwecke
> auszuweiten, indem wir die bestehenden Strukturen und Anwendungen
> einander zug�nglich machen.
>
> Damit sollen parallele Arbeitsprozesse zusammengef�hrt und die
> Kommunikation der vielfach vorhandenen Ideen erleichtert werden. Wir
> hoffen auf diese Weise einen Beitrag zu leisten zur allgemeinen
> Medienkompetenz und zur generations�bergreifenden Verf�gbarkeit von
> Technologien. Freies Denken und Freie Quellen sind der Grundstein f�r
> gemeinsames Lernen und Schaffen. Damit dies m�glich wird, muss jede
> Generation das Recht haben, die bestehende Technologie nach ihren
> Bed�rfnissen zu �ndern und anzupassen.
>
> Diese Kooperation ist von gegenseitigem Nutzen und findet auf den
> �blichen Kan�len der Open-Source-Entwicklung statt (z.B. auf der
I would strongly suggest to use the term Freie Software (Free Software) than 
OpenSource. Especially in the edu field social aspects of Free Software are 
in the first place and not economic and technological aspects. So in my eyes 
talking of OpenSource would be no good idea, nevertheess it's the more common 
name. 
In the political field the social aspects of Free Software get more acceptance 
than only the low cost aspects of "OpenSource", so my experience with 
politicians.
> Mailingliste [email protected]).
>
> - LinEx/Spanien, Jose Angel Diaz Diaz, Chefmanager f�r Medienerziehung
> - PSL-Brasil/Brasilien, Paulino Michelazzo
> - Skolelinux/Norwegen, Knut Yrvin, Projektmanager
We should also try to show the tremendous boost of skolelinux in Africa.
I would suggest to invite them for skollinux web translations. It might be 
very valuable for promoting Skolelinux in the political field of EU and 
UNESCO. But thats another topic.

Bye,
Thomas


Reply via email to