Hello, I personally prefer very much to work with text based tools. I frequently travel and having a git checkout is much more helpful than some webtool (sorry, I haven't yet checked out Weblate).
I often try to stay close to the original to lower the barrier for work, I try to help out where I can (I'm not a real programmer), i.e. I just recently fixed a formatting error in another translation. I give feedback on new strings and try to follow the rules for translators as closely as possible. Thus I hope that (possibly existing) technical problems can be solved instead of translators pushed away. Thanks Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature