Quoting Cesar Martinez Izquierdo ([EMAIL PROTECTED]): > I've just uploaded a new version (1.0-3) that generates separate binary > packages for each language.
This is great news. Thus you mean that in the future, as soon as a language is added upstream, we will get a new Debian binary package for Firefox localization? If so, this is a major improvement I have to mention to the Arabeyes team who were concerned by getting an Arabic localisation for Firefox in Debian. I now just need telling them that it may automagically appear as soon as they get their ar localisation upstream. I think this could be a good addition to tasksel language tasks....however, this would need firefox to be added to the desktop task in tasksel...post-sarge, definitely.. As a man daily working as "desktop architecture designer", I would say that Firefox is about to become the obvious browser choice for a Linux-based workstation (it as been chosen by the french Ministry of Equipment Roads and Transportation as default browser for their 13000 Linux based workstations). So installing it by default in our "desktop" task would be an important enhancement. > > The remaining issues are: > - some of the binary packages will need specific "Conflicts:", "Provides:" or > "Replaces:" lines that the script can't figure out automatically. > Solution: We can add them by hand. > > - the description of the package should contain the name of the language it > provides, not only the name of the locale (eg: es-AR). Any ideas? > (I guess I will need a list of locales+language names; /etc/locale.alias > seems > to be good but not complete). I have seen these different es localisation packages and was a bit puzzled by them. I have understood that Spanish and more specifically technical Spanish is spoken differently on both sides of the Atlantic Ocean but I really think that two separate packages/localisations is really a waste of time. Moreover, a es_AR package will handle Spanish/Argentina well, but what about other South American spanish-speaking countries ? I suppose that this is also an upstream problem : if upstream ships different Spanish localisation packages, of course we in Debian have no choice but shipping them, but imho, this is not a really good idea. Anyway, if what I suggest above is added to tasksel, we will anyway install the "es" package for all "es" locales....Or we will need to change tasksel so that it has a concept of locale tasks rather than language tasks. The addtionnal work and maintenance complication is maybe not worth it just because people do not agree whether one should say "computador" or "ordenador" or whatever else.. Bringing back my Arabic localization example : the ar localization guys never ever imagined creating special ar_* packages for the different flavours of Arabic and you all know that spoken Arabic is way different in the various Arabic-speaking countries. Far more different than Castillan and Argentinan Spanish are. /me crosses fingers for never seeing fr_CA (tabarnak) or fr_BE (une fois) or fr_FR(mon Dieu) packages.....