On Tue, 13 May 2003, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: > On Tue, May 13, 2003 at 06:57:45AM +0200, Fabio Massimo Di Nitto wrote: > (...) > > > > http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2003/debian-l10n-french-200305/msg00121.html > > > > The first post to the mailing list is the result of the only mail in which > > i was asking Michael Bramer how to behave in the situation in which > > translators do not respect the layout of the original description. > > IMHO this should have been discussed in the debian-i18n first.
That was not my decision, i was asking information and got an answer posted back to the l10n-french. > > Yes we are since in the first place we asked nicely to change the layout > > back to the original one (as it was before this translation) and then you > (..) > > Maintainers or developers do not have a say on how translations are done > except for gettext sintax errors. If you do not like how a translation team > works, but you do not understand the language, tough luck. Do you think it is nice to start a discussion in english and see it forked in another language? specially when a exchange of information could have solved the issue at a much earlier stage? > > > Now Apache maintainers are telling us that they chose another layout > > > and we are bound to it. > > > > Yes because the official maintainer is responsable for the description of > > a package. Including the layout and this was told already in the same > > message above. > > The official maintainer is in _no_ way responsible for the _translated_ > description of a package. Please, let translation teams do their work > without interfeering. When DDTP will be integrate 100% in the system who will receive bugs on descriptions? you or the dd? > > > > File a wishlist bug as you were told already: > > > > http://www.debian.org/Bugs/Reporting > > DDTP is not handled by BTS bugs. Than please re-read my post. If believes that the french layout is better why not appling it to all the descriptions? > First, thanks to Denis work, projects like DDTP are possible. Without his > po-debconf half of the DDTP would be unmanagable. Please take time to know > who you are you talking with. Still again I did so... but people were to busy taking up a flamewar... read my other posts please before saying so. > Second, there are no policies for translations. DDTP translators have to > respect the views of their language translation team, not of the > maintainer. If you wish to change that view, join the translation team, do > not impose the changes "upstream" (from the developer side). If you do not > read the language or understand it then, at most, you can send a mail to > the Debian translation coordinator [1] That's why i was asking information to grisu in the beginning for which is the proper procedure. Only a nice flamewar was born out of it. > > Why do you think we did ask kindly to have the french layout alligned with > > all the others? and we did not changed it ourself? Because we did not want > > to change the contents of the description even for a typo but having its > > layout alligned with the others. > > > > They don't have to! Content and layout in a translation is part of what the > translator has to do. If there are typographical rules that make necessary > a layout change a translator has to apply them! And is this a reason to start a flamewar because i was asking information? > Saying otherwise is like saying that I have to keep, in Spanish, the same > sentences as constructed in English when, frequently, a sentence in Spanish > is longer than in English and I can group information in the translation. Changing words and senteces does not necessary means changing layout. > [1] There is really no such position in Debian for all languages, but you > can take the web translation list at > www.debian.org/devel/website/translation_coordinators > or try to find them in > www.debian.org/international thanks Fabio -- Our mission: make IPv6 the default IP protocol "We are on a mission from God" - Elwood Blues http://www.itojun.org/paper/itojun-nanog-200210-ipv6isp/mgp00004.html