Quoting Martin Michlmayr ([EMAIL PROTECTED]): > +Template: flash-kernel-installer/progress_disk > +Type: text > +# This item is a progress bar item when an embedded device is > +# configured so it will boot from disk > +# :sl4: > +_Description: Configuring system to make it bootable
If this is displayed in a progress bar, it should have an ellipsis: Configuring system to make it bootable... > +Template: flash-kernel-installer/generating_image > +Type: text > +# This is a progress bar showing up when the system generates a > +# special boot image on disk for some embedded device so they > +# can boot. > +# :sl4: > +_Description: Generating boot image on disk Ditto. > + > Template: debian-installer/flash-kernel-installer/title > Type: text > # Main menu item > @@ -26,4 +41,4 @@ > # the flashable memory used by many embedded devices > # (writing the kernel and initrd to it) > # :sl4: > -_Description: Configure flash memory to boot the system > +_Description: Configure system to make it bootable Seems fairs. However, I somewhat fear that it might be hard for some translators to fit in about 60 columns (the limit for main menu items: otherwise, the title is cut). (please note that this is true as well for "Configure flash memory to boot the system", indeed) Would "Make the system bootable" be acceptable?
signature.asc
Description: Digital signature