-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2004-02-11 00:29, Bastiaan Van Eeckhoudt wrote: > Package: installation-reports
> I did another Dutch install on a new machine. > I made this remark before, but no harm in repeating it: if I select > nl_BE, I should get be-latin1 as default keyboard. setting of the locale is currently undergoing considerable changes, I expect this will get fixed in the process. > When I selected my drive for partitioning, I got a message about no > partition table being present (this was a brand new, unused disk), and > if I wanted to start with an empty one. Selecting yes or no didn't make > a difference, I got a red screen telling me partitioning failed. I > switched to console, started up fdisk, made a new empty DOS partition > table, and quit fdisk. After this cfdisk ran without a problem. > The translation of some items in the bottom menu in cfdisk is too long > for the [ ] brackets, and the right bracket gets overwritten, and one of > the entries (maximiser I think) is chopped off. This doesn't look very > nice. > When selecting the filesystems, the dialog talks about > wisselgeheugenruimte, but when you select this, the partition is > indicated as "swap". A new user might not know that both terms mean the > same thing. This makes me wonder: do you need to make a partition type > 82 in cfdisk to be able to make it a swap partition later? The types are > not translated in cfdisk in any case. seems utils-linux translations were done upstream by Taco Dewitte, I'll try to look into it this weekend > I then got another blue screen without dialog while it was creating my > filesystems. A dialog telling you to be patient would be nice here. > GRUB dialog translation: "niew-geÃnstalleerd" should be "net geà > nstalleerd". This is consistent with later occurences of the term. > "schif" should be "schijf" > "gebruiken wilt" should be "wilt gebruiken" fixed > The final screen before rebooting: > "veranderd" should be "verandert" fixed > "op-maat-gemaakte" should be "op maat gemaakte" > "het installatiemedia" should be "het installatiemedium" fixed > In the top left of the screen there's an untranslated "Debian > Configuration" title hm, not sure where that comes from > There's a text somewhere with a quite long sentence: "Het zal starten > met de basis -- ... -- daarna zal het ..." I would split this sentence > into "Het zal starten met de basis: ... . Daarna zal het ..." > Also change "extra software nodig om" in "extra software die nodig is > om" Done > When selecting the timezone, Europe still gave me Australian cities. I > though this was fixed at the time of my previous report a month ago? fixed in base-config 2.09 > The apt configuration had Yes/No options in stead of Ja/Nee. I didn't > notice (but didn't really check) this in other dialogs. Dutch newt translation has only just been uploaded, and should give translated buttons > In the "software selectie methode" dialog, "voorgedefiniÃerd" should be > "voorgedefinieerd" fixed > Also the aptitude explanation doesn't fit the screen. shortened > The pcmcia-cs and exim4 dialogs are untranslated. hm, exim4 translation is complete in unstable don't know what's going on there, pcmcia-cs currently has no Dutch translation, put it on my todo list > Final screen: The sentence "U kunt nu aanmelden ... prompt" is missing a > full stop. fixed - -- Cheers, cobaco 1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB) 2. Plain-text mail recommended since I move html and double format mails to a low priority folder (they're mainly spam) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux) iD8DBQFAKhaD5ihPJ4ZiSrsRAonaAJ9GqbrAdd6ZX4GBlSUtqQEeG241KgCgip3K B38/rhIBHXeftQnKh4YwhjA= =y5jO -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]