Hi, Am Montag, 26. August 2019 schrieb Ben Hutchings: > On Sun, 2019-08-25 at 22:12 +0200, Holger Wansing wrote: > > Hi, > > > > during the now active development cycle, I would like to make some changes > > on > > templates of the installer (affecting translations as well, of course): > > > > > > Change "CD" into "installation medium" > > (such as in "Loading installer components from CD") > [...] > > I absolutely agree with replacing "CD", but I think "installation > medium" might be too abstract and technical.
It's a bit vague, but that's the main point behind it: make it as generic, that it works for everything :-) > In this example, do we need to say "from <something>" at all? The > components could be loaded over the network, but wouldn't we use > "downloading" in that case? That would require more changes than just rephrasing the templates, maybe... > In other instances, like when we ask whether to install packages from > another "CD", would a phrase like "disc or drive" work? This "x or y" construct has potential to confuse people even more... IMHO "installation medium" is the best alternative, which works for all media... What do others think? Holger -- Sent from my Jolla phone http://www.jolla.com/