On Wed, Mar 06, 2002 at 08:36:02AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote: > Neither do I, but when we are talking priorities for inclusion I would > weigh this kind of information rather heavily. So if it were up to me > (which it isn't), I would not chop Polish in favour of Catalan; and if > there is going to be more languages on a second floppy (hi Claus), I'd > probably put Catalan there and leave Polish on the first.
Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending where they live. Danish users could install using (I hope I'm not mistaken) German, probably. But then, what's the point of doing this huge work by the Catalan and Danish teams? If they have worked to have everything completely up to date, I think it should be rewarded. I believe it's preferable to not ship with something half done or completely useless (say, ship woody with a Polish translation of the Potato release notes). Anyway, Phil committed a solution for the CD's, which I guess is what most of the people will end up using. Creating customized floppies isn't as hard as doing custom CDs, so I'm personally happy with this. Jordi -- Jordi Mallach Pérez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in || [EMAIL PROTECTED] || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || [EMAIL PROTECTED] || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E
msg16758/pgp00000.pgp
Description: PGP signature