On Wed, 18 Nov 2020 at 21:20, Fred Cisin via cctalk <cctalk@classiccmp.org> wrote: > > And the machines that Calcomp made (570, etc.) were called "plodders"
I am well-used to that one; I think all Brits are, from TV and cinema. (Aside: it is amusing to me, at least, that some British actors succeeded in Hollywood or TV analogues thereof, playing Americans, in what to other Brits sound like unconvincing accents: Hugh Laurie ("House"), Bob Hoskins ("Who Framed Roger Rabbit?").) > Nobody around here will use Worcestershire sauce, because they are > afraid to even try to pronounce it. It took me decades to realise, but P G Wodehouse's famed fictional character Bertie Wooster has the same name. "Wooster" is just a phonetic rendering of "Worcester". Any placename with "chester" or variant thereof is ~2000 years old, because it derives from the Latin "castrum" used by the Romans. Castra were Roman fortified bases. Sounds drift a lot over two millennia. Gloucester → "Gloster" Leicester → "Lester" Worcester → "Wooster" My personal favourite is Woolfardisworthy. It's a pretty little village, but its name sounds so different, they put the phonetic version on signposts too, so outsiders can actually find it: Woolsery. > For a while, I lived near "Bawlmer" (Baltimore) Huh. I did not know Baltimore was not pronounced boll-tea-more. I've watched this many times but never clocked on: https://www.youtube.com/watch?v=lfIWX5vGTEk ← sweary but highly amusing > (The most significant landmark is the B R O M O S E L T Z E R clock - what > time is it when both hands are on 'O's?) *Googles it* Coo... -- Liam Proven – Profile: https://about.me/liamproven Email: lpro...@cix.co.uk – gMail/gTalk/gHangouts: lpro...@gmail.com Twitter/Facebook/LinkedIn/Flickr: lproven – Skype: liamproven UK: +44 7939-087884 – ČR (+ WhatsApp/Telegram/Signal): +420 702 829 053