Hi
That's really wonderful...kept the spirit and the feel of the poetry alive.
Since it is so very difficult to translate poetry without letting go the
feel, it's all the more commendable.
Just the line "kaash yeh zindagi khel hi khel mein..." i felt means a liitle
more...
Diya
durba bhattacharjee <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
As yesterday the entire day I kept listening to Shauk Hai like an
addicted and as I had ample amount of free time in hand, I though to
give its translation a try and here it is. as always, both +ve and -
ve feedbacks are welcome. In last couple of translation postings both
by me and other members, I've seen the group members not responding
much. Are members not interested in translation anymore? Anyway, as
far as my intentions are concerned, ARR is god for me and translation
is nothing but a worship and even if no one responds, I'll keep
sharing them. Here it is:
Raat ka shauk hai
I aspire of the night
Raat ki saundhi si khamoshi ka
That earthen silence of the night
Shauk hai
I aspire
Subha ki roshni
That light of the morning
Bezubaan subho ki aur gungunati
Humming toward the mum morning
Roshni ka Shauk hai, ho shauk hai
I aspire of light, oh
I aspire
San sani anwlon ka
Of those pungency of amlas (I aspire to taste)
Ke ishq ke banwlon ka
Of those crazyness of the lovers (I aspire to have)
San sani anwle
Those pungent amlas
Ke ishq ke banwle
Those crazy lovers
Barf se khelte badolon ka
Of those clouds playing with the ice
Shauk hai
I aspire (to touch)
Kaash ye zindagi Khel hi khel mein kho gayi hoti
I wish this life were a child's play
Raat ka shauk hai
I aspire of night
Neend ki goliyon ka
Of those sleeping peels (I aspire)
Khwab ke loriyon ka
Of those lullabies of dreams (I aspire to listen)
Neend ki goliyan
Those sleeping peels
Khwab ke loriyan
Those lullabies of dreams
Bezubaan aus ki boliyon ka
Of those (unsaid) words of mum dews (I aspire to listen)
Shauk hai
I aspire
Kaash ye zindagi binkahe binsune so gayi hoti
I wish this life had gone to sleep without saying or listening
anything
Subha ki roshni
That light of the morning
Bezubaan subho ki aur gungunati
Humming toward the mum morning
Roshni ka Shauk hai, ho shauk hai
I aspire of light, oh
I aspire
regards
Durba
---------------------------------
Try the revolutionary next-gen Yahoo! Mail. Click here.