On Thu, Feb 4, 2010 at 2:49 PM, Mike Massonnet <mmasson...@gmail.com> wrote: > 2010/2/4 David Mohr <squis...@xfce.org>: >> On Wed, Feb 3, 2010 at 12:07 PM, Per Kongstad <p_kongs...@op.pl> wrote: >>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >>> Hash: SHA1 >>> >>> Hi David, >>> >>> What is the meaning of this >>> >>> #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157 >>> msgid "Show a text entry for the name of the volume" >>> >>> Wouldn't it be enough just to write 'Show the name of the volume' or >>> does it have more functionality? >> >> Well, there is a small difference, because a text entry means it's >> editable, while what you proposed just talks about displaying the >> name. >> >> Anyway, I wouldn't worry about it too much, since this piece of text >> describes an object property and 99% of users will never see it. But >> somehow it seems customary to translate it anyway :). > > I know Thunar has every object properties translatable too, but I > really wonder if this is necessary at all. You are free to do it or > not anyway, in my case I don't do it.
Good point, yeah. I wonder if this will become more useful when gobject introspection becomes used more. Not that I know what that would give us, or if it ever will, but that must be the reason in principle for making it translatable. ~David >> ~David >> >>> On 02/03/2010 07:46 PM, David Mohr wrote: >>>> On Fri, Jan 29, 2010 at 2:22 AM, Jari Rahkonen >>>> <jari.rahko...@pp1.inet.fi> wrote: >>>>> On 29.01.2010 01:11, David Mohr wrote: >>>>>> >>>>>> Hi translators, >>>>> >>>>> Hi, >>>>> >>>>>> just a heads up that I'll make a release of xfburn in a couple of days. >>>>>> >>>>>> Seems like a lot of languages are already up to date, so just wanted >>>>>> to say thanks for that. >>>>>> >>>>>> Head over to https://translations.xfce.org/projects/p/xfburn/c/master/ >>>>>> if you're unsure, and translate away! >>>>>> >>>>>> ~David >>>>> >>>>> The translation template available from transifex seems to be out of date >>>>> and is missing a few strings compared to git master. You should probably >>>>> update the .pot. >>>> >>>> Sigh, I should have checked my i18n folder... Thanks for the notice Jari. >>>> >>>> Transifex is now switched to pot-less mode, thanks Nick for the help. >>>> >>>> So I'm going to wait a couple of days again for everyone to fix the >>>> one new string. Sorry about that. >>>> >>>> ~David >>>> _______________________________________________ >>>> Xfce-i18n mailing list >>>> Xfce-i18n@xfce.org >>>> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n >>>> >>> >>> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- >>> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) >>> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ >>> >>> iEYEARECAAYFAktpyXYACgkQ2y9v5yQlyH2kRgCghc4nLCsWvt0l6p7TnS3h4XWc >>> lecAnj6x6Ph4JfXzn3UPM8DYyw67i0rm >>> =8Qxm >>> -----END PGP SIGNATURE----- >>> >>> _______________________________________________ >>> Xfce-i18n mailing list >>> Xfce-i18n@xfce.org >>> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n >>> >> _______________________________________________ >> Xfce-i18n mailing list >> Xfce-i18n@xfce.org >> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n >> > _______________________________________________ > Xfce-i18n mailing list > Xfce-i18n@xfce.org > http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n > _______________________________________________ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n