Vafa Khalighi wrote:
A while ago, I insisted on using the word "Persian" instead "Farsi".
My friend, Shapour * *Suren-Pahlav from the circle of ancient Iranian
studies has written an article about this. You can see his article
here: http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm
My earlier response to Vafa's message was, of course, in the spirit of jest;
however, a rather more interesting and salient point emerges from the
very article that Vafa cites :
This is underlined by the Academy of Persian Language and Literature
(Farhangesta-n-e Zaba-n va Adab-e Fa-rsi-) in Iran which clearly
advocates the use of the word 'Persian' not 'Farsi'^[46]
<http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm#_ftn46>:
If the Academy of Persian Language and Literature "clearly advocates
the use of the word 'Persian' not 'Farsi'
<http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm#_ftn46>",
why does it then use the
word 'Farsi' in its own name ("Farhangesta-n-e Zaba-n va Adab-e
*Fa-rsi-*") ?
Philip Taylor
--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex