Vafa Khalighi wrote:
A while ago, I insisted on using the word "Persian" instead "Farsi". My friend, Shapour * *Suren-Pahlav from the circle of ancient Iranian studies has written an article about this. You can see his article here: http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm

My earlier response to Vafa's message was, of course, in the spirit of jest;
however, a rather more interesting and salient point emerges from the
very article that Vafa cites :

This is underlined by the Academy of Persian Language and Literature (Farhangesta-n-e Zaba-n va Adab-e Fa-rsi-) in Iran which clearly advocates the use of the word 'Persian' not 'Farsi'^[46] <http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm#_ftn46>:

If the Academy of Persian Language and Literature "clearly advocates
the use of the word 'Persian' not 'Farsi' <http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/persian_not_farsi.htm#_ftn46>", why does it then use the word 'Farsi' in its own name ("Farhangesta-n-e Zaba-n va Adab-e *Fa-rsi-*") ?

Philip Taylor


--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Reply via email to