Khaled Hosny wrote:

On Wed, Oct 20, 2010 at 12:21:12AM +0200, Mojca Miklavec wrote:

Arthur also reminded me that one might want to treat scedilla and
scommaaccent as equivalent characters for Romanian,

Lately, I've been told that Romanians are now strongly against this
scedilla=scommaaccent thing being legacy artifact, and that continuing
to support it is causing harm than good.

I don't think it's up to us (the TeX/XeTeX/LuaTeX/hyphenation community)
to police such things : if Unicode implements this equivalence relationship
then so should we.  Part of the specification currently reads :

In Turkish and Romanian, a cedilla and a comma below sometimes replace one 
another
depending on the font style, as shown in example 4 in Figure 7-1. The form with 
the cedilla
is preferred in Turkish, and the form with the comma below is preferred in 
Romanian. The
characters with explicit commas below are provided to permit the distinction 
from characters
with a cedilla. Legacy encodings for these characters contain only a single 
form of each
of these characters. ISO/IEC 8859-2 maps these to the form with the cedilla, 
while ISO/IEC
8859-16 maps them to the form with the comma below. Migrating Romanian 8-bit 
data to
Unicode should be done with care.

In general, characters with cedillas or ogoneks below are subject to variable 
typographical
usage, depending on the availability and quality of fonts used, the technology, 
and the geographic
area. Various hooks, commas, and squiggles may be substituted for the nominal
forms of these diacritics below, and even the directions of the hooks may be 
reversed.
Implementers should become familiar with particular typographical traditions 
before
assuming that characters are missing or are wrongly represented in the code 
charts in the
Unicode Standard.

** Phil.





--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Reply via email to