On Sun, 19 Sep 2010 15:37:00 +0200 Dominik Wujastyk <wujas...@gmail.com> wrote:
> You can use either Devanagari or romanisation as input and get > Devanagari output. > > For some examples, see my blog posts > > - http://cikitsa.blogspot.com/2010/07/xelatex-for-sanskrit.html > > and > > - > > http://cikitsa.blogspot.com/2010/09/xelatex-velthuis-encoding-and-palatal.html > > Thanks for pointing me to your sites. Up to now I mostly used transliteration and either preprocessor or mapping on the fly. > About Ibus keboards, there are no graphical pop-up images, which is a > pity, it's true. But the configuration files, at least for m17n, are > completely transparent and easy to read, and editable too. So one > can do a printout of the file and have it beside one until it's > learned. Being able to tweak these keymaps easily is a great > advantage. > Aaah, it is good to know that the m17n config files are easy. I haven't looked yet because the ibus menu told me that sanskrit is harvard rd-kyoto and because I know hk I just used it. I usually use something like this (saw it in one of Zdenek's example files): \newcommand\skt{\catcode`\~=12 \fontspec[Script=Devanagari]{Sanskrit 2003}} so that tilde doesn't bite me. I didn't know RomDev.map which is quite interesting. -- Thanks, Manfred -------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex