我在阅读gnu简体中文文档的时候,发现了一个可能的翻译错误。 文档链接是:https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-cn.html 在“什么是自由软件?”这个最开始的大标题下的第一段最后一句:“为避免歧义,在使用英文时,我们也会借用法语或西班牙语的“Libre Software”来指自由软件,这样可以明确表示我们说得不是免费。” 其中,“这样可以明确表示我们说得不是免费。”这一句,按照中文的说法,正确的应该是“这样可以明确表示我们说的不是免费。”(“说得”应该修改为“说的”。)
顺颂时祺 ali