Dear translators:

In a few article of gnu.org, there is a word

dis-service

For example,

https://www.gnu.org/philosophy/free-software-rocket.html

That planning service would be SaaSS—therefore a dis-service.


我把“dis-service”译成“不服务”,感觉差了意思。
大家有没有好的建议?


祝好
wxie

回复