Hi, hagb:

这里并没有明确的说明。
我就根据常识更新在workflow里了:
https://www.gnu.org/server/standards/translations/zh-cn/workflow.zh-cn.html

以下是这个实例的PO文件开头翻译:(注意其中的粗体中文是解释)

# Simplified Chinese translation of
http://www.gnu.org/distros/optionally-free-not-enough.html
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR , YEAR. *此处根据情况写入首个版本的译者。*
# OTHER AUTHOR , YEAR. *此处根据情况写入中间各个版本的译者。*
# LAST AUTHOR , YEAR. *此处根据情况写入最后版本的译者。*
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" *Emacs会自动填充*
"Last-Translator: LAST AUTHOR \n"  *此处只写最后版本的译者*
"Language-Team: Chinese \n"
"Language: zh_CN\n" *添加此项*
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
。。。

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of:

msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr "" *此处是译注。如果没有,请输入一个空格。*

#. type: Content of:


msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <g...@gnu.org>
<https://www.gnu.org/"mailto:g...@gnu.org";>.  There are also other ways
"
"to contact <https://www.gnu.org/"/contact//";> the FSF.  Broken links
and other corrections or suggestions "
"can be sent to <webmasters@gnu."
"org> <https://www.gnu.org/"mailto:webmast...@gnu.org/";>."
msgstr ""
"请将有关自由软件基金会(FSF)&GNU的一般性问题发送到<g...@gnu.org>
<https://www.gnu.org/"mailto:";>。也可以通过其他联"
"系方法 
<https://www.gnu.org/"/contact//";>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<webmast...@gnu.org>
<https://www.gnu.org/server/standards/translations/zh-cn/workflow.zh-cn.html>。"

#
#
#
#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#.         replace it with the translation of these two:
#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
#.         to
#.         <web-translat...@gnu.org> <web-translat...@gnu.org>.

#.

For information on coordinating and submitting translations of
#.         our web pages, see Translations
#.         README
<https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html>.
#. type: Content of:


msgid ""
"Please see the Translations README
<https://www.gnu.org/"/server/standards/README.translations.html";> for
information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
"若您想翻译本文,请参看翻译须知
<https://www.gnu.org/"/server/standards/README.translations.html/";>。"

#. type: Content of:


msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc." *照抄。*

#. type: Content of:


msgid ""
"This page is licensed under a Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License <https://www.gnu.org/"http://";>."
msgstr ""
"本页面使用Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
"License <https://www.gnu.org/"http://creativecommons.org/licenses/by-";>授权。"

#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of:

msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"*翻译*:<Hagb (郭俊余)>,2018。\n" *如果译者要求,请在此列出译者。*
"*审校*: <https://www.gnu.org/"mailto:hagb_gr...@qq.com/";><Hagb
(郭俊余)>,2018。\n" *征得审校译者同意,请在此列出审校者。*
"*翻译团队*: <https://www.gnu.org/"mailto:hagb_gr...@qq.com/";><CTT>
<https://www.gnu.org/"https://savannah.gnu.org/projects/";>,2018。"
*必填。*

#.  timestamp start
#. type: Content of:


msgid "Updated:"
msgstr "最后更新:"



On Mon, Aug 13, 2018 at 5:49 PM Hagb Green <hagb_gr...@qq.com> wrote:

> 请问,GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS 要填写什么内容?
> 如果审校者没有要求将自己填进去,并且也没有在提交的文件中将自己填进去,我作为译者是否需要将审阅者写进去?
> 如果我是审校者,那么我能否不在其中填写我的信息?
> _______________________________________________
> www-zh-cn-translators mailing list
> www-zh-cn-translators@gnu.org
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
>


-- 
I'm an FSF member -- Help us support software freedom!
https://my.fsf.org/join
_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
www-zh-cn-translators@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators

回复