On 04/12/2012 21:24, Lydia Olivera wrote:
Hay mucha tarea ahí; ¿como vamos a organizarnos con respecto a todo lo que entra y lo que actualmente hay en savannah?
Hace desde principios del año pasado que desde la administración nos están pidiendo que por favor terminemos de convertir las viejas páginas al formato PO. De hecho desde hace un par de meses en el informe empezaron a incluir todo lo que está por convertir, mientras antes solo ponían las que no estaban actualizadas (para lo cual se tiene en cuenta únicamente las que ya están convertidas). O sea, la prioridad es convertir las viejas traducciones. Eso no sería un gran trabajo si estuvieran revisadas y actualizadas, pero como han pasado tantos años, la mayoría han cambiado, algunas bastante, y por lo tanto la tarea de la conversión también implica traducir. Y no solo eso, sino que también hay que revisarlas, porque corremos el riesgo de que se hayan colado errores serios por el simple motivo de que muchas nunca fueron revisadas. ¿Por qué? Porque parece que alrededor de abril de 2007 se decidió publicar todo así como estaba, sin revisar. El problema de la abundancia de traductores y la falta de revisores no es de ahora. Eso no sería un gran problema si aquí contáramos con traductores profesionales y con mucha experiencia, pero no es el caso. Y quisiera aclarar que no me estoy refiriendo a problemas de mala redacción o a cuestiones de gusto sobre el uso de una u otra palabrita, hablo de errores serios. Acabo de agregar una nota solicitando revisores en las cuatro páginas de la guía que ya están actualizadas: http://www.gnu.org/server/standards/translations/es/index.html No sé hasta qué punto es útil pero por lo menos probar. Si bien es cierto que convertir es la prioridad, también hay que tener en cuenta que en la lista de tareas de Savannah hay algunas Ready For Test que tienen prioridad alta. Terminemoss esas y luego nos ponemos con las conversiones. Si aparece alguna traducción prioritaria, como en el caso de programs-must-not-limit-freedom que nos pidió RMS, la hacemos. De lo contrario las nuevas traducciones quedan suspendidas. - Dora Scilipoti GNU Education Team www.gnu.org/education _______________________________________________ Lista de correo www-es-general www-es-general@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general