CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/02/06 10:52:16
Modified files: software/po : devel.ca.po software.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49 Patches: Index: devel.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.ca.po,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -b -r1.22 -r1.23 --- devel.ca.po 12 Jan 2012 17:27:36 -0000 1.22 +++ devel.ca.po 6 Feb 2012 10:51:49 -0000 1.23 @@ -8,13 +8,12 @@ "Project-Id-Version: devel.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-01 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:49+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-04 20:25-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -320,7 +319,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> is a free continuous build " #| "tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\">Nix</a> package " @@ -343,11 +341,10 @@ "contÃnua basada en el paquet de gestió <a href=\"http://nixos.org/nix/" "\">Nix</a>. Els administradors d'<a href=\"http://hydra.nixos.org/\">Hydra " "de la Universitat de Tecnologia Delft</a> han ofert generosament <a href=" -"\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">espais per al projecte GNU</a>." +"\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">espais per al projecte GNU</a>. A Hydra, els projectes es reconstrueixen <em>després de cada enviament</em> o canvi en les seves dependències, el que passi primer (les dependències <em>inclouen</em> l'entorn de construcció està ndard que s'estigui utilitzant, que pot contenir al seu torn versions recents de GCC, GNU make, etc.)" # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Currently it can build software on GNU/Linux (i686 and x86_64) as well as " #| "FreeBSD, Darwin, and Cygwin, and can cross-build for GNU/Hurd, GNU/Linux " @@ -371,16 +368,12 @@ "libtasn1 and GNU libgcrypt builds corresponding to their latest " "revision." msgstr "" -"Actualment es pot construir programari en GNU/Linux (i686 and x86_64), a més " -"de FreeBSD, Darwin i Cygwin, i també per GNU/Hurd, GNU/Linux en altres " -"arquitectures i MinGW. Es proporcionen informes sobre el codi utilitzant " +"Actualment es pot construir programari en GNU/Linux (<tt>i686</tt> and <tt>x86_64</tt>), a més de FreeBSD, Darwin, Solaris i Cygwin, i també per GNU/Hurd, GNU/Linux en altres arquitectures i MinGW. Es proporcionen informes sobre el codi utilitzant " "LCOV. A més dels paquets de Nix, es poden construir paquets per a " "distribucions basades en <code>deb</code>- i <code>RPM</code>-. Els paquets " "es poden construir sobre les últimes versions de les seves dependències; per " "exemple, GnuTLS es construeix utilitzant les darreres versions de GNU " -"libtasn1 i GNU libgcrypt. Finalment, a més de la interfÃcie web, Hydra " -"pot enviar notificacions per correu quan l'estat de construcció del projecte " -"canvia (per exemple, de <code>SUCCEEDED</code> a <code>FAILED</code>)." +"libtasn1 i GNU libgcrypt." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -391,11 +384,10 @@ "accessible from the web interface; the latter allows generated files (for " "example, <code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) to be " "inspected, which provides debugging hints." -msgstr "" +msgstr "A més de la interfÃcie web, Hydra pot enviar notificacions per correu quan l'estat de construcció del projecte canvia (per exemple, de <code>SUCCEEDED</code> a <code>FAILED</code>). Quan la compilació falla, es pot accedir als registres d'errors i a l'arbre de construcció a través d'una interfÃcie web, que permet també generar fitxers (per exemple, <code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) amb la idea que es puguin inspeccionar, facilitant aixà la depuració d'errors." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must " #| "provide its own “build recipe” written in the Nix language (a " @@ -427,7 +419,7 @@ "projectes simples que utilitzen eines de construcció està ndard de GNU com " "ara Automake i Autoconf, la recepta normalment és bastant simple. Vegeu, com " "a exemple, la <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/" -"tree/patch/release.nix\">recepta per patch</a>. Podeu demanar assessorament " +"tree/patch/release.nix\">recepta per GNU patch</a>. Podeu demanar assessorament " "a <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-us...@gnu.org</a>. " #. type: Content of: <p> @@ -469,10 +461,9 @@ # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> -#, fuzzy #| msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing" msgid "platform-testers: Manual portability testing" -msgstr "Hydra: construcció contÃnua i tests de portabilitat" +msgstr "comprovadors de plataformes: test manual de portabilitat" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -482,6 +473,7 @@ "variety of platforms upon request. (Additional volunteers for making the " "test builds are most welcome!)" msgstr "" +"Una altra opció útil per a les verificacions prèvies a la publicació es la <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\">llista de correus de comprovadors de plataformes</a>. Si el temps ho permet, la gent d'aquestes llistes pot construir versions de prova per a una à mplia varietat de plataformes. (Necessitem més voluntaris per fer aquesta mena de proves; hi esteu convidats!)" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -489,7 +481,7 @@ "works essentially by hand, so each method has its advantages and " "disadvantages. Also, the platform-testers crew has access to a wider " "variety of platforms and compilers than the Hydra setup." -msgstr "" +msgstr "A diferència de l'eina d'Hydra descrita abans, els comprovadors de plataformes treballen essencialment de forma manual, de manera que cada mètode té els seus avantatges i inconvenients. Per altra banda, l'equip de comprovadors de plataformes té accés a una varietat més à mplia de plataformes i compiladors que Hydra." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -498,6 +490,7 @@ "and (3) the email address to which build reports should be sent. The " "builds and reports are made by hand by the volunteers on the list." msgstr "" +"De manera que, si teniu una versió a punt de publicar, podeu escriure a la llista de correu, proporcionant (1) la url, (2) la data prevista de publicació y (3) l'adreça de correu a la que s'han d'enviar els informes. Els voluntaris de la llista fan a mà les compilacions i els informes." # type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. @@ -539,10 +532,9 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -559,8 +551,7 @@ #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" -"Darrera revisió: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 1 de " -"novembre de 2011." +"Darrera revisió: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 6 de febrer de 2012." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start Index: software.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v retrieving revision 1.48 retrieving revision 1.49 diff -u -b -r1.48 -r1.49 --- software.ca.po 10 Jan 2012 17:35:36 -0000 1.48 +++ software.ca.po 6 Feb 2012 10:51:50 -0000 1.49 @@ -8,13 +8,12 @@ "Project-Id-Version: software.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-10 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-10 13:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:51+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-10 04:25-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -256,10 +255,9 @@ # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> -#, fuzzy #| msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" -msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Tots els paquets de GNU</a>" +msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Tots els paquets de GNU</a>" # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>