CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/02/06 08:33:25
Modified files: licenses/po : quick-guide-gplv3.ca.po translations.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74 Patches: Index: quick-guide-gplv3.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po,v retrieving revision 1.14 retrieving revision 1.15 diff -u -b -r1.14 -r1.15 --- quick-guide-gplv3.ca.po 24 Jan 2012 17:27:27 -0000 1.14 +++ quick-guide-gplv3.ca.po 6 Feb 2012 08:32:56 -0000 1.15 @@ -8,13 +8,12 @@ "Project-Id-Version: quick-gide-gplv3.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-24 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:27+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-24 12:25-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -162,7 +161,6 @@ # type: Content of: <div><ul><li> #. type: Content of: <div><ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Laws prohibiting free software: Legislation like the Digital Millennium " #| "Copyright Act and the European Union Copyright Directive make it a crime " @@ -182,9 +180,7 @@ "Millennium Copyright Act als Estats Units o la Copyright Directive de la " "Unió Europea, han convertit en delicte el fet d'escriure o distribuir " "programes que poden saltar-se les restriccions establertes per la DRM " -"(Digital Restrictions Mismanagement, manipulació de restriccions digitals; " -"vegeu <a href=\"#neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-" -"forbidding-drm\">més avall</a>). Aquestes lleis no haurien d'interferir amb " +"(Digital Restrictions Management; vegeu <a href=\"#neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-forbidding-drm\">més avall</a>). Aquestes lleis no haurien d'interferir amb " "els drets que us confereix la GPL." # type: Content of: <div><ul><li> @@ -233,7 +229,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "You're probably familiar with the Digital Restrictions Mismanagement " #| "(DRM) on DVDs and other media. You're probably also familiar with the " @@ -249,9 +244,7 @@ "Directive. Nobody should be able to stop you from writing any code that you " "want, and GPLv3 protects this right for you." msgstr "" -"Probablement coneixeu la Digital Restrictions Mismanagement (DRM, " -"manipulació de restriccions digitals) dels DVDs i d'altres dispositius " -"multimèdia. Probablement també coneixeu les lleis que han convertit en " +"Probablement coneixeu la Digital Restrictions Management (DRM) dels DVDs i d'altres dispositius multimèdia. Probablement també coneixeu les lleis que han convertit en " "il·legal escriure eines per saltar-se aquestes restriccions, com la Digital " "Millennium Copyright Act als Estats Units i la Copyright Directive de la " "Unió Europea. Ningú no hauria de poder impedir-vos escriure el codi que " Index: translations.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v retrieving revision 1.73 retrieving revision 1.74 diff -u -b -r1.73 -r1.74 --- translations.ca.po 26 Jan 2012 09:26:50 -0000 1.73 +++ translations.ca.po 6 Feb 2012 08:32:56 -0000 1.74 @@ -8,13 +8,12 @@ "Project-Id-Version: translations.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-26 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:32+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-26 04:25-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -419,7 +418,7 @@ "We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. " "Some were made, but the translator used them to advertise a commercial site, " "so we are not willing to link to them." -msgstr "" +msgstr "Esperem que algú escrigui noves traduccions no oficials al txec i a l'eslovac. Se n'han fet algunes, però el traductor les va utilitzar per anunciar un web comercial al que no volem posar enllaços." # type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>